| Either way, Ms. Ruiz's future plans have nothing to do with the fact that she worked here when the incident occurred. | В любом случае, планы мисс Руиз на будущее никак не связаны с фактом того, что в момент инцидента она являлась нашим сотрудником. |
| And I never know when it's the right time | И я не знаю, когда тот самый момент, |
| Just when it seemed he was the only solution to her father's problems, she was rescued. | В тот самый момент, когда все решили, что другого выхода нет, ее спасли. |
| I recall a moment when I was very young | Я вспоминаю момент, когда я была очень маленькая |
| All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers' when the big moment comes. | Все эти месяцы дородовой терапии и занятий, а он водит хороводы вокруг Галлагера, когда наступает великий момент. |
| I mean, I never thought I'd say this, but there comes a point when a person is too tan. | В смысле, никогда не думала, что скажу это, но наступает момент, когда человек слишком загорелый. |
| Well, I've been going through the footage trying to spot the moment when the gun's got switched, but no dice. | Ну, я просматривал отснятый материал пытаясь отследить момент, когда пистолет подменили, но пока безрезультатно. |
| You know, you wouldn't think it, but even in an animal you can see that exact moment when the light leaves its eyes. | Так вот, даже глядя на смерть животного, можно поймать тот момент, когда свет гаснет в его глазах. |
| If you hadn't stopped when you did, that car might have... | Если бы вы не остановились в тот момент, машина могла бы... |
| I think it's best that when the time comes for the mall to open you should stay back a bit from the doors. | Думаю, в момент открытия торгового центра будет лучше, если ты будешь стоять подальше от дверей. |
| I planned to, but when it got down to it, I didn't have the courage. | Уже собирался, но в последний момент мне не хватило смелости. |
| She was already in her room when the food was delivered on the video call to her son. | В момент доставки еды она уже была в комнате и говорила с сыном по скайпу. |
| He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. | Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
| I wish we had a photograph of all our faces when you walked in. | Хотел бы я увидеть наши лица в тот момент, когда ты вошёл. |
| Right when a boy needs the most help becoming a man. | Именно в тот момент, когда он проходит период становления мужчиной. |
| With a bit of luck, I'll have fallen asleep at the wheel when the tyre bursts. | Если повезёт, то я засну за рулём в тот момент, когда покрышка взорвётся. |
| Right when I needed you the most, by the way. | В тот момент, когда я сильно нуждалась в тебе. |
| There comes a point in every man's life when he knows it's time to walk away, and that time for me is now. | Этот момент наступает в жизни каждого когда он понимает что время прошло, и теперь моя очередь. |
| And I never liked it more than when I was blowing Paul's head off. | А в момент, когда я выстрелила в башку Полу - нравился больше всего. |
| Was anybody else there when you had the fight? | Кто-нибудь мог видеть, что происходило в тот момент? |
| And I'm sure Annie will tell him in her own time, when it's right. | Уверен, что Энни сама ему все расскажет в подходящий момент. |
| So if you would kindly begin by telling me where you were when the bomb first exploded. | Почему бы нам не начать с того, что вы расскажите мне, где были в момент взрыва бомбы. |
| I was standing right outside the door when she did it. | Я стояла прямо за дверью в этот момент. |
| Right when the dome comes down, Joe is found, you know, on his farm. | В тот момент, когда опускается купол, Джо находится на своей ферме. |
| Well, there comes a time in every race when a driver is forced to make that one, key, split-second decision. | Во время любой гонки есть момент, когда гонщик обязан принять ключевое решение за долю секунды. |