Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
When it meets your place of true insight, you will experience a moment of consciousness free from all illusion. Когда она достигнет твоего истинного понимания, ты испытаешь момент осознанности, свободы от всех иллюзий.
When I see his face, done not provided for moments, I see the deep hatred... Когда я вижу ваше лицо в тот момент, когда вы не следите за собой, то замечаю на нем глубокую ненависть.
When the moment comes to leave your home, it is a painful moment. Когда настает момент покинуть свой дом, на душе становится тяжко.
When this report was finalized, the envisaged fund had not been established. На момент завершения подготовки настоящего доклада предлагаемый фонд пока еще не был создан.
When the steps for creation of a security right have been accomplished, it becomes effective as between the parties at that moment. Когда выполнены все действия по созданию обеспечительного права, в тот же момент оно становится действительным в отношениях между сторонами.
When the Treaty is fully implemented, the strategic nuclear forces of the United States and the Russian Federation will reach their lowest level since the 1950s. На момент полного осуществления Договора стратегические ядерные силы Соединенных Штатов и Российской Федерации достигнут их самого низкого уровня с 1950х годов.
When the agreement was concluded, it was thought that it would be possible to secure voluntary contributions for the operations of the Residual Special Court for Sierra Leone. На момент заключения Соглашения предполагалось, что удастся изыскать добровольные взносы для финансирования деятельности Остаточного механизма Специального суда по Сьерра-Леоне.
When he was brought before the court, he was not apprised of the action taken by the Public Prosecution Service. На момент его доставки в суд не была предоставлена информация о проведенных прокуратурой следственных действиях.
When you left, Mr. Talbot, what condition was she in? Мистер Тэлбот, каково было состояние мисс Кемпо на момент вашего ухода?
When a life-altering moment occurs, people remember. Когда в жизни наступает переломный момент, люди помнят.
When the time's right, Charlie will call her home to us. В нужный момент Чарли позовет ее домой, к нам.
When the moment comes, look into my eyes, and pull the trigger. Когда настанет момент, посмотрите мне в глаза и спустите курок.
When it comes to crisis, Lauren is no slouch. В момент кризиса, Лорен не опускает руки.
When Ana was actually shot, detective, В момент, когда в Ану стреляли, детектив,
When you're time's up... Рано или поздно приходит момент, когда твое время истекло,
When that stage was reached, it would qualify for the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). В тот момент, когда страна выйдет на эту стадию, она получит возможность принять участие в Многосторонней инициативе по списанию внешнего долга (МИСВД).
When the accident investigator examined the vehicle he found that the airbags did not inflate during the crash. После того как специалист по ДТП осмотрел транспортное средство, он обнаружил, что подушки безопасности в момент столкновения не сработали.
When I was working in here this morning, one moment I'm looking at a stack of boxes, and the next... Когда я работала здесь этим утром, в один момент я смотрю на кучу коробок, а в следующий...
When the chips are down, she'll always choose us over humans. Когда наступит решающий момент, она выберет нас, а не людей.
When I'll leave, they'll be plenty of people on the wheel. В тот момент, когда я отсюда выйду, все игроки будут уже в сборе.
When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated. Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим.
When they got in there, it was necrotic and close to rupturing. Когда они туда добрались, уже начался некроз, она могла разорваться в любой момент.
When I meet you, in that moment, I'm no longer a part of your future. Когда я знакомлюсь с вами, в этот момент, я перестаю быть частью вашего будущего.
When you asked for my daughter's hand, you concealed this detail! Вы упустили этот момент, когда просили руки моей дочери.
When did that stop being enough? В какой момент этого стало недостаточно?