Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
You refused me once, but this may be the moment when you'll reconsider my offer. Ты отверг меня однажды, но может быть в этот момент ты подумаешь снова над моим предложением.
And Kitty was alive when she drowned. И на момент утопления Китти была жива.
If Principal Morrow hadn't walked by when he did Tracy would've clawed my eyes out. Если бы в этот момент не вошел директор Мюррей, Трейси выцарапала бы мне глаза.
I want Sir Edward not to know the moment when his head is parted from... Я хочу, чтобы сэр Эдвард не почувствовал тот момент, когда его голова будет отделена от...
We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers. Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы.
I'm reminded of the moment when first officer Tate was sucked into that wormhole in episode six. Это напомнило мне момент, когда старшего помощника Тейта засосало в ту черную дыру в шестом эпизоде.
Next thing I know, we're in the middle when Lila walked in. Следующее, что я помню - момент, когда вошла Лайла.
I wasn't there for you when you needed me. Я не смог помочь тебе в нужный момент.
I missed the target, because when I arrive at the moment... I think I jumped. Я промахнулся, потому что когда подошел момент... мне кажется, я вздрогнул.
There was a bit earlier on that you missed when I distracted him with the cuddly monkey. Ты раньше отличный момент пропустил, когда я отвлек его обезьянкой.
But that payment went in right when his daughter was kidnapped. Но ведь платеж произвели как раз в тот момент, когда его дочь была похищена.
But there was a moment when this old man came over to me... Но был момент, когда ко мне подошел старик...
At this time, authorities have not said when... На настоящий момент, власти не говорят...
And when the point comes where she inevitably leaves you... И настанет момент, когда она бросит тебя.
And she was taking it to someone on the other floor when she was shot. И она несла это кому-то на другом этаже, в тот момент, когда ее подстрелили.
There will come a time when you're going to have to say no. Однажды наступит момент, когда вам придется сказать "нет".
But when he saw them there together, her and her lover... Но в тот момент, когда он увидел их вместе, её с любовником...
There was a moment when Justice Jacobs was asking you about drone strikes. Был момент, когда судья Джейкобс спрашивал об ударе беспилотника.
There comes a time in a person's life - when you have to start applying yourself. В жизни каждого человека наступает момент когда нужно начинать браться за ум.
You can leave when you want. По крайней мере из нее можно выйти в любой момент.
My parents were listening to Kind of Blue when I was conceived. В момент моего зачатия родители слушали его музыку.
That, right there, is the district surveillance van... which was fully equipped when it disappeared. Вот это, принадлежащий округу микроавтобус для видения наблюдений... Который был полностью укомплектован в момент исчезновения.
I believe I was reading your newspaper when we did so. Кажется, в этот момент я как раз читал вашу газету.
We don't know when we will be shot at. Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
But when it came to the moment of truth, couldn't go through with it. Но когда наступил момент истины, я не смог справиться с этим.