Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
I was at Théo's when you came there. Я была у Тео в момент вашего разговора.
I may be fine today, but you never know when the disease will eventually get you. Сейчас все прекрасно, но в любой момент может настигнуть болезнь.
Somebody they're looking for may have been on the road when the car went off. Ищут того, кто мог быть на мосту в момент падения авто.
And this is when her face turned blank, and she said to me, "I have no future. В этот момент её лицо стало пустым и она ответила: «У меня нет будущего.
You weren't in Vermont with your sister when Jared died; Вы были не в Вермонте у сестры в момент гибели Джареда;
And no-one could have been hiding in the workshop when you arrived? И никто не мог прятаться в мастерской в момент вашего появления?
Well, I'm glad you're enjoying yourself now, 'cause it'll be less fun when people start getting killed. Я рада, что ты наслаждаешься собой в данный момент, потому что всё станет хуже, когда начнут убивать людей.
Lindsay had such an emergency three days earlier... when her salon was able to squeeze her in at the last moment. Крайний случай случился у Линдси три дня назад, когда ей в последний момент едва удалось записаться в салон красоты.
You can make fun of me, but the best moment of the day is when I put Rosa to bed. Вы можете надо мной смеяться но самый лучший момент дня, это когда я укладываю Розу спать.
There'll be a moment when you "get" what I mean and... Настанет момент, когда вы... осознаете, что я имел в виду.
This is just like my parents' divorce which is when I first started smoking. Всё похоже на тот момент, когда мои родители развелись а именно тогда я впервые закурил.
There may come a time when I get to have a say in Sofia's life, but that's definitely not now. Может, настанет момент, и мое слово будет иметь вес в жизни Софии, но сейчас определённо не то время.
Just when I think I've seen the worst of human nature, someone like you comes along and proves me wrong. Как раз в тот момент, когда я думаю, что уже видел самого худшего из людей, появляется кто-то вроде вас и говорит, что я ошибался.
Have you ever made a small, weird sound when you remembered something embarrassing? Вы когда-нибудь издавали странный звук, когда вспоминали неловкий момент?
The potential destructive power of mutants is sure to fuel new controversy and a time when mutants were becoming accepted around the world. Потенциальная разрушительная сила мутантов подстегнёт новую полемику и споры в тот момент, когда мутантов начали принимать во всём мире.
So when you're watching a movie and a phone rings, it's not actually ringing. Так что, когда вы смотрите фильм и там звонит телефон, он на самом деле не звонит в тот момент.
But when it came to it, I couldn't do it. Но в последний момент я не смог этого сделать.
Now, there is a point in every chess match when the game is lost and the loser doesn't know it. В любой партии шахмат есть момент, когда игрок уже проиграл ее, но еще об этом не знает.
The punch line is that a year and a half later, I was there when this magnificent young woman, my daughter, got married. Кульминационный момент настал полтора года спустя, я был там, когда прекрасная молодая девушка, моя дочь, выходила замуж.
Well, when is the right time? А когда будет лучший момент для этого?
Well, at least you were thinking of us when you had it done. Ну ладно, по крайней мере, ты думал в этот момент о нас.
Maia, there will be a moment when you tell a client, Майя, будет такой момент, когда вы скажете клиенту:
I've come to a time in my life when I understand that a little forgiveness goes a long way. В моей жизни наступил момент, когда я поняла, что немного прощения не помешает.
You know, the most heartbreaking moment of my life was when I discovered that you had stolen all my money and split. Но знаешь, самый печальный момент в моей жизни был, когда я понял, что ты украл мои деньги и свалил.
You remember the time when I asked you to stop putting oregano on my pasta? Ты помнишь тот момент, когда я попросил тебя перестать добавлять орегано в мою пасту?