| It's the only moment in a telepath's life when you don't hear the voices. | Это единственным момент для телепата, когда он не слышит голоса. |
| Statements indicate Mrs Powell wasn't actually seen when the shot was fired. | По показаниям, на самом деле миссис Пауэлл не видели в момент выстрела. |
| Then came the moment when the bees drowned. | Потом наступил момент, когда начали роиться пчёлы. |
| Barbara she has instructions, and will contact you, when prudent. | У неё есть инструкции, и она свяжется с тобой в подходящий момент. |
| I can't remember a time when you weren't talking. | Я не могу вспомнить тот момент, когда ты не говоришь. |
| The lowest moment came when I turned 14. | Переломный момент наступил, когда мне стукнуло 14. |
| And so it always comes as a shock... the moment when you realize, it's over. | Это всегда становится шоком... Момент, когда понимаешь, что все кончено. |
| The guy's standing there, and his tooth fell out right when he was. | Этот крендель стоит там, и тут его зуб выпадает как раз в тот момент, когда он посмотрел на меня. |
| Now an asset Harry took on has been murdered, just when we might have needed him. | И вот агент, который работал на Гарри, убит, именно в тот момент, когда мы так нуждались в нем. |
| It's the moment when they are most alive. | Это момент, когда ты больше всего ощущаешь себя живым. |
| He was inside when it went up. | Он был внутри в момент взрыва. |
| I especially liked the timing for when you flew your paper. | Мне особенно понравилось то, какой момент ты выбрал вручения повесток. |
| Okay, this is the time when I always wake up. | Ладно, в этот момент я всегда просыпаюсь. |
| And there was a point when I really thought she was going to be mine. | И даже был момент, я действительно думал, что она будет моей. |
| It's a good thing I came home when I did. | Хорошо, что я пришла домой именно в этот момент. |
| If he's looking for me, he's way past when I showed up. | Если он ищет меня, то точно промотал момент моего появления. |
| I'll know how to be slow when the time comes. | Я смогу остановиться в нужный момент... |
| Observe from a distance, and, when the families reach Andrews, we pick up Garrity and his captors. | Наблюдать с расстояния и в тот момент, когда семьи окажутся в Эндрюс, заберем Гэррити и его похитителей. |
| Being out of the country when it happened makes for pretty good cover. | Очутиться за границей в такой момент - неплохая страховка. |
| Angel's moment of happiness occurred when he was with Buffy. | Момент истинного счастья у Ангела произошел потому что он был с Баффи. |
| High school is an incredibly important time when kids get to explore who they are. | Средняя школа - невероятно важный момент в попытке детей найти себя. |
| You just let Sally Sitwell slip away right when she was ready to go. | Ты выпустил Салли Ситвел из рук в момент, когда она была готова на все. |
| What you are destined to do... when that moment comes. | То, что ты обязан будешь сделать... когда придет тот самый момент. |
| A moment comes in a woman's life when she may no longer deal in dreams. | В жизни каждой женщины наступает такой момент, когда она больше не может жить мечтами. |
| Grabbing someone who travels with protection is about finding the moments when they're least protected. | Чтобы схватить того, кто путешествует с охраной, нужно поймать момент, когда они наименее защищены. |