Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
They had held a secret meeting with bandits who had killed a security officer when he had approached them. Они имели тайную встречу с бандитами, убившими офицера сил безопасности в момент его приближения к ним.
Costs of fixed assets are capitalized and are included on the balance sheet when the assets are first acquired. Затраты на приобретение основных активов капитали-зируются и включаются в балансовую ведомость в момент первоначального приобретения активов.
Approximately 50 per cent of the construction costs would have to be available when the work began. Около 50 процентов расходов на строительство должно будет иметься в наличии на момент начала работ.
The time has come when we have a real opportunity to resume the global disarmament process with an extensive agenda. Наступил момент, когда становится реально возможным возобновить глобальный разоруженческий процесс по широкой повестке дня.
The SPT understands that the restrictions are sometimes lifted during the investigation at the time when the police have gathered enough material evidence. ППП понимает, что ограничения иногда отменяются в ходе расследования в тот момент, когда полиция собрала достаточно вещественных доказательств.
Air strikes present a particular threat to civilians unable to leave their homes and villages when fighting breaks out. Удары с воздуха представляют собой особую угрозу для гражданских лиц, не имеющих возможности бросить свои дома и селения в тот момент, когда начинаются боевые действия.
This is presumed to occur when the electronic communication reaches the addressee's electronic address. Считается, что это происходит в тот момент, когда электронное сообщение поступает на электронный адрес адресата.
He was back in the moment when she was shot. Он вернулся обратно в момент, когда она была застрелена.
I'm afraid that moment passed when the invasion happened. Боюсь, что момент был упущен, когда произошло вторжение.
There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. Был момент, когда ты остался один на втором этаже в пожарном депо.
Puts off the moment when you have to fend for yourself. Отдалить момент, когда со всем придется сражаться самой.
I don't think the moment was when they lost Alison. Я не думаю, что это был момент, когда они потеряли Элисон.
There was a moment... between us... at the end of the evening when something... might've happened. Был такой момент между нами... в конце вечера, когда что-то могло произойти.
I was there when Maria Ostrov seized power, so, suddenly, now everything's my fault. Я была там, в тот момент, когда Мария Острова захватила власть, и теперь, что бы ни происходило - это моя вина.
Exactly when Punky comes to his place for the homework. И именно в тот момент, когда Панки принесёт ему домашку на дом.
Time begins when the universe begins. Время начинается в момент возникновения вселенной.
I don't know when she'll leave me. Она могла уйти от меня в любой момент...
But when that building burnt, there was no insurance in force. Но на момент поджога здания на него не было действующей страховки.
I mean, the moment when we really choose to go. То есть тот момент, когда мы сами решаем уйти.
You came into my life at a moment when I'd stopped believing in miracles. Ты появилась в моей жизни в тот момент, когда я перестал в них верить.
I just wanted to recreate that moment when I proposed. Я всего лишь хотел воссоздать этот момент, когда делал предложение.
There comes a moment when you must crush your enemy. Наступает момент, когда нужно сокрушить врага.
Not even when you were by yourself, reliving the moment. Даже наедине с собой, вновь переживая этот момент.
There comes a time in every great man's life when he needs a favor from someone like you. В жизни великих людей настает момент, когда им нужна помощь таких как ты.
She knew I had let her down when she needed me most. Я предал её в тот момент, когда она нуждалась во мне, как никогда.