Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
It was certainly a key moment when Bush chose him. Это был, конечно же, ключевой момент, когда Буш его выбрал.
It must be determined when the mice meet. В задаче требуется определить момент времени, когда мыши встретятся.
Look, when they return their bowls. Посмотри на тот момент, когда они возвращают посуду.
How and when horses became domesticated is disputed. В какой момент и когда произошла путаница с лошадьми уже не представляется возможным.
The report seemed incomplete about your condition when found. Отчет кажется неполным в части вашего состояния на момент, когда вас обнаружили.
But only ever when I'm saying something important. И всегда в тот момент, когда я говорю что-то важное.
This situation can paralyse our Organization just when its prospects look the brightest. Такое положение может парализовать нашу Организацию именно в тот момент, когда перспективы ее деятельности представляются наиболее радужными.
Latvia reaffirmed this when it passed its Citizenship Law. Латвия вновь подтвердила это в тот момент, когда она принимала свой закон о гражданстве.
The process begins when a country requests UNECE to undertake a review. Этот процесс начинается в тот момент, когда какая-либо страна обращается к ЕЭК ООН с просьбой провести обзор.
Accrual recording means that flows are recorded when the economic value is created or extinguished. Учет по методу начисления означает, что потоки регистрируются в тот момент, когда экономическая ценность создается или погашается.
I think it was when they met Alison. Я думаю, что это был момент, когда они встретились с Элисон.
Just when we were in the spotlight doing something decent. Прямо в тот момент, когда мы были в центре внимания, делали что-то хорошее.
I mean, when that moment comes... Я имею в виду... когда этот момент наступит...
Not when he was in bed with me. Но не в тот момент, когда был в постели со мной.
We hate them when we really only want their approval. Мы ненавидим их, в момент, когда нам большего всего необходимо их одобрение.
Generally speaking, a State makes a reservation upon signing the treaty or when it expresses its consent to be bound by it. По общему правилу, государство делает такие оговорки в момент подписания договора или при выражении своего согласия с его обязательностью.
First, it is important to define the exact timing for mediation by identifying when a dispute or conflict is ripe for intervention. Во-первых, необходимо определить точный момент, когда должно начаться посредничество, установить, когда спор или конфликт созрели для вмешательства.
A historic moment is before us, when Member States can act to uphold the Charter and their legal obligations. Сейчас настал исторический момент, когда государства-члены могут принять меры во исполнение Устава и своих юридических обязательств.
Therefore the survey results could be used to measure trends at that particular point in time when the survey was conducted. Вследствие этого результаты опроса могут быть использованы для оценки тенденций на конкретный момент времени, в который проводился опрос.
There always comes a time when... when this happens. У любой пары бывает момент, когда...
engine rotational speed when the reference point passes BB' when certain conditions are met частота вращения двигателя в момент пересечения контрольной точкой линии ВВ' при соблюдении определенных условий
The screening process starts when the visa is being applied for and not just when the applicant enters Bhutan. Процесс проверки начинается с момента подачи заявления на визу, а не в тот момент, когда заявитель въезжает на территорию Бутана.
The voluntary contributions' revenue is now recognized when a binding agreement is signed between UNIDO and the donor rather than when the cash is received. Поступления по линии добровольных взносов теперь учитываются в момент подписания имеющего обязательную силу соглашения между ЮНИДО и донором, а не после получения наличности.
In that moment and still today when I doubt, when I feel afraid, when I need to reconnect with that feeling, I remember his words, they were so powerful. В тот момент, и до сих пор, когда меня одолевают сомнения, когда мне страшно, когда я хочу вернуть то самое чувство, я вспоминаю его слова, настолько они сильны.
All anyone will ever tell you is that when the wind stands fair and the night is perfect... when you least expect it... but always... when you need it the most... Они говорят лишь одно - когда дует попутный ветер, а ночь идеальна... в самый неожиданный момент... но всегда... в самый нужный момент... звучит песня.