Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
The fact is that the original objective of central banks was not consumer-price stability; consumer-price indices did not even exist when most of them were founded. Факт заключается в том, что изначальной целью центральных банков не была стабильность потребительских цен; индексы потребительских цен даже не существовали в момент основания большинства из них.
So, their gender, their age, their geographic location and what the weather conditions were like when they wrote that sentence. Это пол, возраст, географическое положение и погода на момент написания предложения.
So if you have women in a variety of foreign policy posts, they can support each other when there are budget decisions being made in their own countries. И если ряд постов в международной политике занимают женщины, они могут поддерживать друг друга в момент принятия решений по бюджетам в своих странах.
Rodes and Gordon prepared to attack Sheridan's forces when Rodes was struck in the back of his head by a Union shell fragment. Затем Роудс и Гордон собрались атаковать позиции Шеридана, и в этот момент Роудс был ранен в голову осколком снаряда.
But when I wrote that obituary exercise, I actually grew up a little bit in that moment and realized that I needed to create my own future. А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее.
Though steps toward democracy are possible, when the euphoria of the moment passes, political contenders will realize that, if only in self-defense, they must restrict their opponents' freedoms. Хотя шаги на пути к демократии возможны, когда пройдет момент эйфории, политические претенденты поймут, что даже в целях самообороны они должны будут ограничить свободу своих оппонентов.
Increased defense spending, together with the Bush tax cuts, is a key reason why America went from a fiscal surplus of 2% of GDP when Bush was elected to its parlous deficit and debt position today. Увеличение расходов на оборону вместе со снижением Бушем налогов является одной из основных причин, из-за которых Америка перешла от профицита бюджета в размере 2% от ВВП на момент, когда был избран Буш, к тяжелейшему дефициту и долговой позиции на сегодня.
The generals know that another coup would further weaken the military's popular standing - as well as Pakistan's relations with the US - at a moment when Bhutto and Sharif have raised expectations at home and abroad for a permanent return to civilian rule. Генералы знают, что еще один переворот еще больше ослабит положение военных в обществе - а также отношения Пакистана с США - в момент, когда Бхутто и Шариф в своей стране и за рубежом вселили надежды на возврат к постоянному гражданскому правлению.
But if the problem is weak investment, then a reduction in such incentives will lead to excessively high real interest rates when the factors holding back investment dissipate. Но если проблема заключается в недостаточных инвестициях, то сокращение таких стимулов приведет к чрезмерно высоким реальным процентным ставкам в тот момент, когда факторы, сдерживающие инвестиции, исчезнут.
A climax occurred in 1857 when President James Buchanan declared the area in rebellion after Brigham Young refused to step down as governor, beginning the Utah War. Кульминационный момент настал в 1857 году; после того как Бригам Янг отказался оставить пост губернатора, президент Джеймс Бьюкенен провозгласил регион взбунтовавшимся и началась так называемая Война в Юте.
Then, knowing the geographical location and the time, we can also then figure out the weather when that person wrote the sentence. Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение.
And that's that moment when you're walking out of a space, and you turn around, and quite often you tap your pockets. Это момент, когда вы выходите из помещения, вы оборачиваетесь и довольно часто вы одновременно проверяете карманы.
As the PDPA had chosen a weekend holiday to conduct the coup, when many government employees were having a day off, Daoud Khan was not able to fully activate the well-trained armed forces which remained loyal to him to counter the coup. НДПА выбрала момент для переворота: выходные дни, когда многие государственные служащие отдыхают; Дауд был не в состоянии полностью активировать верные ему подразделения вооруженных сил, чтобы противостоять перевороту.
For example, if the user clicks when the pointer is in a window, the event will be relative to that window. Например, если пользователь щёлкает мышью, событие будет относиться к окну, над которым был курсор в момент щелчка.
Witnesses were asked "How fast were the cars going when they hit each other?" 9 человек спросили: «Как быстро двигались автомобили на видео в тот момент, когда они врезались друг в друга?».
Meanwhile, a rival of Ala al-Din named Husayn ibn Nasir al-Din Muhammad al-Madini had seized Firozkoh, but was murdered at the right moment when Ala al-Din returned to reclaim his ancestral domain. Между тем, соперник Ала-ад-Дина по имени Хусейн ибн Насир аль-Дин Мухаммад аль-Мадини захватил Фирузкух, но был убит в нужный момент, когда Ала-ад-Дин вернулся, чтобы вернуть себе наследственную область.
You grow to love the animals you raise... but there comes a time when you got to sell 'em. Мы выращиваем лошадей, любим их, но наступает момент, когда их приходится продавать.
Because when you found out you were really left-handed, you let yourself be left-handed. Потому что в тот момент, когда ты обнаружил, что ты левша, ты позволил себе быть левшой.
I thought you were over your adolescence... the first time in our lives when we imagine we have... something terrible to hide from those who love us. Тот момент жизни, когда нам кажется, ...что мы должны скрыть нечто ужасное от тех, кто нас любит.
At this point, Foont feels guilty and starts apologizing to the devil girl... for having done the deed to her when she didn't have her head. В этот момент, Фунт чувствует себя виноватым и начинает извиняться перед демонической девушкой... за все, что он делал пока у нее не было головы.
For example, according to official estimates, Spain's public debt, which amounted to only about 36% of GDP when the crisis began, has almost tripled - and the actual figure may be much higher. Например, по официальным оценкам, государственный долг Испании, который в момент начала кризиса составлял всего около 36% от ВВП, сегодня почти утроился - а фактическая цифра может быть значительно выше.
You can take the taxi, bus or ask, when you get there, about the availability of our car (Stefano 333-4156478). Вы можете приехать на TAXI или на автобусе, или позвонить в тот момент и узнать, свободна ли наша машина (Стефано 333-4156478).
The Board considers that the effectiveness of IMDIS as a monitoring tool would be enhanced if the planned work-months were input when the programmes were initially agreed upon in order to properly compare actual performance against the planned work schedule. Комиссия считает, что эффективность ИМДИС в качестве средства контроля может быть повышена, если будут вводиться данные о запланированных затратах рабочего времени в момент первоначального согласования программ, с тем чтобы впоследствии надлежащим образом сопоставлять фактические результаты деятельности с запланированным графиком работы.
He said that the delegation of Switzerland had submitted a proposal to add the following phrase to the paragraph: "or the carrier did not show due diligence when choosing those persons". Он уточнил, что делегация Швейцарии представила предложение, дополняющее этот пункт следующими словами "либо если перевозчик не представит доказательства того, что он проявил необходимую осмотрительность в момент выбора этих лиц".
Because that was the moment when you phoned me up and, somehow, in the confusion, I fed the rest of my sandwich and the ring to the dog. Как раз в этот момент ты мне позвонил и я по ошибке скормил собаке и остатки сандвича, и кольцо.