Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
Algeria's ratification of international human rights instruments was extensively publicized in the national media when they were submitted for consideration and adoption by the National Assembly. Ратификация Алжиром международно-правовых актов по правам человека получила широкое освещение в национальных средствах массовой информации в момент представления этих актов на рассмотрение и утверждение Национального собрания.
The financial sustainability of the air carriers is assessed at the point of registration and when carriers change their name or tax identification number. Финансовая устойчивость воздушных перевозчиков оценивается в момент регистрации и в случаях, когда перевозчик меняет название или идентификационный налоговый номер.
By contrast, none of the petitioners in this case was present when the remarks were made during the commemorative march. В данном же конкретном случае ни один из заявителей не присутствовал лично в тот момент, когда во время мемориального шествия прозвучали замечания расистского характера.
It is therefore a question not of so-called coercion against developing countries, but of extending a hand of support to their peoples when their Governments have coerced them. Поэтому речь идет не о так называемых принудительных мерах против развивающихся стран, а о руке, протянутой их народам в знак поддержки в момент, когда правительства делают их объектом принуждения.
We do not know when the moment of truth will come for the United Nations. Мы не знаем, когда для Организации Объединенных Наций настанет момент истины.
He hands over the leadership of this body at a crucial time - a time when we have to take concrete and firm action to effect such change. Он передает руководство этим органом в критический момент, когда мы должны предпринять конкретные и решительные шаги по претворению этих перемен в жизнь.
Diverging views about priorities will again create major obstacles when the time comes to agree on a programme of work for the Conference on Disarmament in 2006. Разногласия по поводу приоритетов вновь создадут серьезные препятствия, когда наступит момент для согласования программы работы Конференции по разоружению на 2006 год.
There are currently four main theories for determining when an acceptance becomes effective under general contract law, although they are rarely applied in pure form or for all situations. В настоящее время существуют четыре главных теории, определяющих момент времени, в который акцепт становится действительным в соответствии с общими положениями договорного права, хотя они и применяются редко в чистой форме или во всех ситуациях.
Such action would heighten the credibility and authority of the United Nations when it had to deal with situations undermining international peace and security. Такие меры могли бы способствовать укреплению авторитета Организации Объединенных Наций и доверия к ней в тот момент, когда ей приходится заниматься ситуациями, подрывающими международный мир и безопасность.
Revenue is recognized when delivery is made and cash is received by the seller or its agent. Доход фиксируется в отчетности в тот момент, когда товар доставлен и продавцом или его агентом получена денежная оплата.
This article protects the sovereign right of each State Party to adopt stricter measures when regulating research in the field of medicine and biology. Эта статья защищает суверенное право каждого государства-участника принимать более строгие меры в момент регулирования проводимого расследования в сфере медицины и биологии.
In early December, when the survey was conducted, prices retreated somewhat to US$764. США в сентябре. В начале декабря, на момент проведения исследования, цены снизились приблизительно до 764 долл.
If Flash content is active when Firefox crashes, the Crash Reporter may not activate (bug 422308). Если в момент падения Firefox на странице отображалось содержимое в формате Flash, инструмент сообщения о падениях может не активироваться (bug 422308).
Patterson found that each cup produced maximum torque when it was at 45º to the wind flow. Паттерсон обнаружил, что каждая чашка даёт максимальный вращающий момент, будучи повёрнутой на 45º к направлению ветра.
Various works on the history of the Executive Directory give rather contradicting answers to a question as to when a directory's member formally took his office. Многочисленные работы по истории Директории дают противоречивые ответы на вопрос в какой момент директор официально вступал в должность.
Common solution would be to exit all running applications when you defragment your disk. Some files (MFT, etc. Прежде всего, это файлы MFT, поскольку на данный момент программа просто не умеет их обрабатывать.
The segment address of the PSP is passed in the DS register when the program is executed. Сегментный адрес PSP будет занесён в регистр DS в момент исполнения программы.
Did the interim authorities have an effective property restoration procedure that would be applied when the moment arrived? Предусмотрели ли временные органы процедуру эффективной реституции имущества в надлежащий момент?
The Cuban State pays the mother the wage she w as earning when she had to stop working, and guarantees that her seniority and entitlement to full wages will be respected. Кубинское государство выплачивает таким матерям заработную плату, равную той, что они получали на тот момент, когда вынуждены были оставить работу; кроме того, за ними полностью сохраняются трудовой стаж и право на получение заработной платы в полном объеме.
So perhaps this is the moment when I should speak. That is why I took the floor. Поэтому, может быть, сегодня настал тот момент, когда мне стоит высказаться, и я решил это сделать.
The IMF review indicates that export projections made when countries had reached the decision point had turned out to be over-optimistic in two thirds of the HIPCs. В обзоре МВФ показано, что экспортные прогнозы, сделанные в тот момент, когда страны достигли «момента принятия решения», оказались слишком оптимистичными в двух третьих бедных стран с крупной задолженностью.
Warning: The kerneli patch is currently not in a stable version for the latest kernel, so be careful when using it. Предупреждение: В настоящий момент заплатка kerneli для последнего ядра нестабильна, поэтому будьте осторожны при ее использовании.
Can you describe a moment when you received epidemiological data that scared you? Можете ли Вы описать момент, когда были получены эпидемиологические данные, которые Вас напугали?
A turning point in the government's campaign against Falun Gong occurred on 23 January 2001, when five people set themselves on fire in Tiananmen Square. Поворотный момент в кампании правительства против Фалуньгун произошел 23 января 2001 года, когда пять человек подожгли себя на площади Тяньаньмэнь.
And when he continued to press, the military and the interior ministry claimed that their files were in disarray and they had nothing. И когда он все-таки продолжил требовать доступ, военные и министерство внутренних дел ответили, что их документы в тот момент были в беспорядке, и у них ничего не осталось».