Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
It was observed that the instruments on privately-financed infrastructure projects, although recognized as comprehensive and accurate when they were issued, were not always used as the source of choice when enacting legislation on public-private partnerships. Было высказано мнение о том, что, хотя документы по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, на момент их издания и были признаны всеобъемлющими и точными, они не всегда принимались за основу при принятии законодательства, касающегося публично-частного партнерства.
But when we went to speak with her, when we took this photograph, the slaveholders were still menacing us from the sidelines. Но в то момент, когда мы пошли поговорить с ней, когда мы сделали эту фотографию, рабовладельцы все ещё угрожали нам издали.
It's bearing down that wins the cup. Of dreaming there's agoal ahead; of hoping when our dreams are dead; of praying when ourhopes have fled. Характер приносит победу. Мечты о том, что цель впереди.Надежда в миг, когда все чаяния разрушены. Молитва в момент, когданадежда покинула нас.
Was working at a VA hospital when he joined Jones' programme. На момент вступления в программу Джонса работал в ветеранском госпитале.
And that's the single most important thing that judges say when you talk to them. Это самый важный момент, о котором судьи постоянно разговаривают.
Neither mechanism had had such expertise when they had been formed and had only developed it over time. Ни один механизм не располагал таким потенциалом на момент их создания, однако развивал его в течение долгого времени.
Moreover, when the complainant left Tanzania, he was employed by the opposition's newspaper Tanzania Daima. Кроме того, на момент выезда из Танзании заявитель являлся сотрудником оппозиционной газеты "Танзания Дайма".
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора.
Under UNSAS, transfers of cash assistance were recorded as an expense when the cash was disbursed to the implementing partner. В соответствии с СУСООН перевод денежной помощи учитывался как расход в момент перечисления денежных средств партнеру-исполнителю.
Furthermore, the judicial sector - non-existent when UNTAET arrived - continues to face understandable but significant teething problems. Помимо этого, несуществовавшая на момент прибытия ВАООНВТ судебная система по-прежнему переживает понятные, но существенные болезни роста.
The investment approach considers the timing of future funding needs of the organization when selecting investment maturities. При выборе сроков погашения ценных бумаг при таком подходе к инвестированию учитывается момент возникновения у организации будущих потребностей в финансовых средствах.
Always to the rescue when I need it the most. Всегда приходишь на помощь в нужный момент.
There's always a moment when the road forks. Рано или поздно наступает момент, когда ваши пути расходятся.
They have a "eureka!" moment, when we suddenly understand oil in a different context. Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте.
The advertisement is delivered when the telephone is in a standby mode or is not used by the subscriber. Доставку рекламы осуществляют в момент, когда телефо находится в спящем режиме или не используется абонентом.
SINGAPORE - Barack Obama's election comes at a moment when a new bit of conventional wisdom is congealing. СИНГАПУР. Избрание Барака Обамы происходит в тот момент, когда традиционный образ мыслей начинает сворачиваться.
For this reason it can easily withdraw-and usually does when strong resistance is encountered at any point. По этой причине она может легко ретироваться - что она обычно и делает - в любой момент, когда встречает сильное сопротивление.
Emerging markets were initially tied to this distress only when foreign investors began pulling out their money. Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Line is dialed when a request from the local network is received. Дозвон осуществляется в тот момент, когда поступает запрос из внутренней сети.
Tockar did not initially understand the concept of a cartoon when he made the statement. Токар изначально не понимал на тот момент концепцию понятия «мультфильм», когда произнёс эти слова.
This shows/ hides contacts who are currently offline. They will become visible when they go online again. Показать/ скрыть контакты, которые в текущий момент не в сети. Они станут видимы, когда снова войдут в сеть.
It could just mean that she wasn't at home when they called round. Это просто могло значить, что в тот момент матери не было дома.
Preston was heavily medicated when he left the Cheltenham facility. Престон находился под сильным воздействием медикаментов в момент побега из Челтэнхемского учреждения.
There was a tiny mishap on stage, you can never know what happens when you play live. Произошло небольшое недоразумение, на сцене никогда нельзя сказать, что произойдёт в следующий момент.
The definition of instant is the time that passes when the lights turn green... Момент - это тот отрезок времени, за который загорается зелёный свет...