Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "When - Момент"

Примеры: When - Момент
The most impressive thing was surely trip on the tank, especially that moment when I was driving it although I cannot drive even car. Наибольшее впечатление, безусловно, произвела поездка на танке, особенно тот момент, когда я его вела, не умея при этом водить машину.
But when the fifes kick in for instance, there's a who is at that time... getting the spectator's attention. А когда, например, ударяют духовые, появляется связь с тем, на кого в этот момент зритель должен обратить внимание.
In my darkest hour, right when I lost Miju, he took me under his wings. В самое тяжёлое время, в тот момент, когда я потерял Ми Джу, председатель взял меня под свою опеку.
Then there's a moment of complicity between Lorca and Bunuel when they both agree that Gala, Dali's girlfriend, is a viper. Был момент сближения Бунюэля с Лоркой, когда они сошлись во мнении, что Гала, подруга Дали - просто гадюка.
What will we learn? Perhaps, instead of identifying pick-and-rolls, a machine can identify the moment and let me know when my daughter takes her first steps. Может, вместо определения пик-н-роллов, машина сможет определить и позволит мне узнать момент, когда моя дочь сделает свои первые шаги.
This is a crucial moment for our nation, and America's colors burn brightest when we meet challenges head on. Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче, если мы отвечаем на вызов с высоко поднятой головой.
This is one of these times when I'm absolutely sure it's the right thing. Настал тот момент, когда я совершенно на сто миллионов процентов уверен, что так будет правильно.
He was on his way to the command deck when we were hit in midships by the "Clarkstown". По нам попал "Кларкстаун" как раз в тот момент, когда генерал направлялся в рубку.
The Special Rapporteur has also received information on cases of persons allegedly shot dead by police when surprised stealing food on farms and in the fields. Специальный докладчик также получил сообщения о случаях гибели людей, застреленных сотрудниками полиции, когда последние заставали их в момент ограбления зернохранилищ и складов.
Besson's second wife was actress and director Maïwenn Le Besco, who he started dating when he was 31 and she was 15. Второй супругой Бессона стала актриса Майвенн Ле Беско; на момент начала отношений ей было 15 лет, а Бессону - 31 год.
The Board noted that when UNDP CAS was received, all transactions reflected therein are recorded in UNHCR/UNDP Reconciliation Account. Комиссия отметила, что в момент получения ведомостей текущих счетов ПРООН все отраженные в ней сделки были зафиксированы на согласительном счете УВКБ/ПРООН.
According to information received, there was strong evidence that Ram Deo Chauhan was 15 years of age when the crime was committed. Согласно полученной информации, имеются явные доказательства того, что в момент совершения преступления Рам Део Шаухану было 15 лет.
As a general observation, the Council's current practice of assessing the work of the Working Groups when their Chairmanships leave the Security Council deserves reassessment. В целом нынешняя взятая Советом на вооружение практика анализа деятельности рабочих групп на момент выбывания из состава Совета Безопасности их председателей заслуживает нового рассмотрения.
Two or three other Hutu students reportedly lost their lives when they tried to recover their personal effects at the university. Как сообщается, два или три студента-хуту были убиты в тот момент, когда они пытались забрать свои личные вещи из университета.
We want them to be able to access that mentality when needed, with great accuracy. Мы хотим, чтобы они могли в нужный момент входить в подобное состояние, но осторожно.
Made us hold onto grudges when all we really needed to do... was say... Вынуждало нас обижаться в тот момент, когда, на самом деле... стоило сказать...
RSW: At a certain point a number of years ago, people - when Michael Graves was a fashion, before teapots... РСВ: В один момент, несколько лет назад, когда Майкл Грейвс был в моде, ещё до чайников...
It comes about at the very moment when the conclusion of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty is at the centre of our attention. Оно состоялось именно в тот момент, когда в центре нашего внимания стоит завершение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Notice something interesting that this implies - namely, that when people get to the future, they will change their minds. Обратите внимание на интересный момент, который из этого следует - когда это будущее наступает, люди обычно передумывают.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао.
Indeed, in most cases, an ex officio lawyer was appointed and was only present when the suspect was brought before the prosecutor to make a statement. Действительно, во многих случаях адвокат назначался и присутствовал лишь в тот момент, когда подозреваемый доставлялся к прокурору для дачи показаний.
Moreover, the exit phase, when the venture capital was to be liquidated, could cause great problems for the enterprise's viability. К тому же в работе предприятия настает такой момент, когда венчурный капитал изымается из активов, что может поставить под угрозу его жизнеспособность.
But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop. Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
But Kuwait shows that there will invariably come a moment when holding onto feudal ways is no longer an option. Но Кувейт показывает, что неизбежно придет тот момент, когда следование старым феодальным методам больше не будет одним из вариантов развития событий.
He explained that he was fleeing Byakato with his parents when he lost sight of them. Он объяснил, что он потерял их в тот момент, когда они бежали из Бьякато.