We were looking carefully for the moment when we had abandoned the fictional character to return to the real one, if it ever existed. |
Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует. |
If we had met when I was back in business... you would have been my number one lady. |
В этот момент я понял, что этот мальчик... навсегда попал в сети блондинок. |
A super brother who was always there when I needed help. |
Супербрата, который в любой момент придет на помощь. |
Crisp Gascoyne was not present when the verdict was delivered; he had been advised to leave earlier, to avoid any trouble outside the court. |
Крисп Гаскойн не присутствовал в суде в момент оглашения вердикта, так как в целях безопасности покинул здание раньше. |
In 1899 the power production became more ecological when a hydro electric power unit was installed at the Ume River rapids at Baggböle. |
В 1899 году выработка электроэнергии стала более экологичной с момент основания гидроустановки у порогов реки Умеэльвен в Баггбёле. |
There is a crucial moment in the career of every manager, when changes become a must. |
В карьере каждого руководителя обязательно наступает этот момент - нужно что-то менять. |
The turning point for the business came in 1991 when he sold 20 tons of used engines and suspension parts to a customer from Kuwait. |
Поворотный момент в истории компании наступил в 1991 году, когда было продано 20 тонн б/у двигателей в Кувейт. |
The film takes place at an undetermined point in the future, when humanity has developed advanced robotic technology with enhanced artificial intelligence. |
Действие фильма разворачивается в неопределённый момент будущего, когда люди научились создавать сильно усовершенствованную робототехнику с мощным искусственным интеллектом. |
Well, according to this rubbing... it all started when Dracula was murdered. |
Все началось в тот момент, когда графа Дракулу убили. |
They relaly desire each other but when it comes to screwing, she holds back. |
Они очень хотят друг друга, но в последний момент она вдруг отступает. |
The end of the red-giant branch is defined to be when core helium ignition takes place. |
Окончанием стадии красного гиганта считается момент, когда начинается горение гелия в ядре. |
Hero is saved once again in the nick of time when Roopa arrives in a rush at the last minute to confess her love for him. |
К счастью, герой остается жив в самый последний момент, когда появляется Рупа, чтобы признаться ему в любви. |
The other possibility would be to let the passing of the risk coincide with the time when the contract of sale is concluded. |
Другой возможностью уточнить момент перехода риска является время заключения нового договора купли - продажи. |
If and when the bass gets the car bouncing, the vibration is supposed to set off the SKS rifles. |
Но по крайней мере, на данный момент преследующая машина не показывает признаков потери скорости. |
A little over two years later Price was a 15 year old freshman in high school when he murdered three other neighbors on September 1, 1989. |
1 сентября 1989 Прайс, на тот момент 15-летний ученик высшей школы, убил троих своих соседей. |
He grabbed the spit while he fell, just when your father jumped him. |
В этот момент твой отец бросился на него. |
So, this possibly gives us the opportunity, then, to predict when these solar flares are happening. |
Прежде всего, чтобы получить черную дыру, необходим определенный, достаточно низкий вращательный момент. |
But it may appear that you lack the money exactly, when long-desired moment comes. |
Но иногда средств не хватает в тот самый долгожданный момент. |
I wish that I had known a doctor like Meg or a place like our practice when I needed an abortion. |
А я каждый день оплодотворяю яйцеклетки, и верю, что именно в этот момент начинается жизнь. |
Adam Sors' saber has broken, when Sors looked about to even the score. |
Сабля Адама Шорша поломалась, в момент, когда он почти сравнял счет. |
And when it comes down to that final moment, sometimes you can surprise even yourself. |
И Ваша реакция на это в последний момент может удивить Вас самих. |
Lusya collects his things and returns to Moscow at the time when the other participants of the drag show are about to give an interview to the reporter woman. |
Люся собирает вещи и возвращается в Москву в тот момент, когда остальные участники травести-шоу собрались дать интервью девушке-репортеру. |
This is the part I really hate about stakeouts, is when your legs stop working. |
Что я действительно ненавижу в засадах, это момент, когда затекают ноги. |
That it can all end, even when you least want it to. |
Когда понимаешь, что все может кончиться в самый неподходящий момент. |
Now, there comes a time in every president's tenure when he or she must face the question of whether or not to send young American soldiers into harm's way. |
Для каждого президента наступает момент, когда ему приходится принимать решение: стоит ли подвергать опасности молодых американских солдат. |