Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "What - Почему"

Примеры: What - Почему
In that connection, he wished to know why there was now a question of seven options, and what those seven options were. В связи с этим он интересуется, почему сейчас идет речь о семи вариантах и каковы эти семь вариантов.
That is why I have to repeat what I said in the Committee and maybe even to elaborate. Вот почему я вынужден повторить то, что я говорил в Комитете, и, может быть, даже несколько расширить сказанное.
We were reeling from the enormity of what terrorism had wrought, even as we sought to understand why it had happened. Мы содрогнулись от чудовищности того, что принес терроризм, и в то же время пытались понять, почему это произошло.
The ideologists of the imperialist system knew very well what they were doing and why they were doing it. Идеологи империалистической системы прекрасно знали, что они делали и почему они это делают.
I mention this figure in order to clarify what we perceive as questions addressed to us on why we have not made sufficient use of the courtrooms. Я обращаю внимание на эту цифру с тем, чтобы пролить свет на заданные нам вопросы о том, почему мы не используем залы суда в достаточной степени.
Why and in what way were such people distinguished from the rest of the Portuguese population? Почему и каким образом эти люди выделяются из остального населения Португалии?
It is not necessary to dwell on how and why the facilitators ended up doing what they did. Нет необходимости размышлять о том, каким образом и почему посредники в конце концов поступили именно таким образом.
It is easier in our tradition to do business if people say what they need and explain it, and we go about pulling it together. Для нас традиционно легче работать, когда люди говорят, что им нужно, и объясняют почему, тогда мы предпринимаем усилия.
He alleges that he did not know why he was arrested and what the document in question was. Он утверждает, что не знал, почему был арестован и о каком документе шла речь.
Questions arise about who will determine when these violations occur, and by what standards and why this discussion does not take place within a more participatory forum. Возникают вопросы о том, кто будет определять, когда имеют место такие нарушения, и по каким критериям, и почему такое обсуждение не может проходить на более широком форуме.
As with any new era, we do not yet fully understand what is happening and why. Как и с любой новой эрой, мы пока еще полностью не понимаем, что именно происходит и почему.
Today we know much of what happens in the world and very probably many of us know why. Сегодня мы знаем, что происходит в мире, и многие из нас, вероятно, знают, почему.
It is for the State to establish what consequences would ensue from a specific action and why it would constitute a direct threat to national security. Задача по определению того, к каким последствиям могут привести конкретные действия и почему они могут представлять собой прямую угрозу для национальной безопасности, возлагается на государство.
He asked the Secretariat to explain why the cost was so high in ESCWA and what accounted for the differences between one regional commission and another. Он просит Секретариат разъяснить, почему расходы ЭСКЗА являются такими высокими, а также объяснить причины различий в расходах региональных комиссий.
That is why I find it worthwhile to share with the Assembly some conclusions about what was, hopefully, the last war in the Balkans. Вот почему я считаю целесообразным поделиться с членами Ассамблеи некоторыми выводами этой, как я надеюсь, последней войны на Балканах.
Well-managed globalized service desks will enable increased service desk quality and responsiveness that will be monitored and measured against service-level agreements clearly defining when, what and how services will be delivered. Рационально управляемые глобальные службы поддержки позволяют повысить качество их работы и оперативное реагирование, которое отслеживается и измеряется в сопоставлении с соглашениями об уровне обслуживания, в которых четко определяется, когда, почему и каким образом обеспечивается обслуживание.
It provides assessments of what works and why, highlights intended and unintended results, and provides strategic lessons to guide decision-makers and inform stakeholders. Она показывает, что работает и почему, дает как искомые, так и непредвиденные результаты и позволяет делать стратегические выводы, которыми должны руководствоваться органы, принимающие решения, и которые должны доводиться до сведения заинтересованных сторон. Наблюдение.
He wondered why the figures differed and what basis had been used to calculate savings, particularly the impact on staff. Оратор хотел бы узнать, почему приведенные цифры неодинаковы и что использовалось в качестве основы для расчета экономии, в частности для определения последствий для персонала.
The African Group would like to know what impact the second pillar had had in UNAMSIL and why it had disappeared from the current structure. Группа африканских государств хотела бы знать, какое влияние оказывал второй компонент в составе МООНСЛ и почему он исчез из нынешней структуры.
She asked why they had not had control over their own bodies, and what steps would be taken to reduce the very high abortion rate. Она спрашивает, почему они не могут принимать защитные меры и что можно сделать для сокращения очень большого количества абортов.
She asked why there were so few women in the work force and what was being done to increase their numbers. Она спрашивает, почему столь малой является доля женщин в общей численности рабочей силы и что делается для увеличения их числа.
Please provide information on why the Cultural and Heritage Commission has been dissolved and what institutions are in place as an alternative. Просьба представить информацию о том, почему Комиссия по вопросам культуры и культурного наследия была распущена, и какие институты в настоящее время выполняют ее функции.
C. Continuity management - what will not change and why... С. Обеспечение преемственности: что не изменится и почему
Today, 60 years later, we should reflect with special care on what went wrong for so long. Сегодня - по прошествии 60 лет - мы должны с особым вниманием проанализировать, почему эта трагедия длилась так долго.
For what safety reason should a nylon string never be used? Почему никогда нельзя использовать по соображениям безопасности нейлоновую нить.