So, why, then, if you're exactly what David needs, did he book me and not you? |
Ну, почему тогда, если ты именно то, что нужно Дэвиду, он заказал меня, а не тебя. |
I don't know why, but the morning after I always feel that everybody knows what I've done the night before. |
Не знаю, почему, но следующим утром мне всегда кажется, что все знают, что я делала прошлой ночью |
Well, if you know what to do, why don't you do it? |
Если вы знаете, что делать, почему вы ничего не делаете? |
Look, Ben, I don't know what I've done to you, but why don't we sit down when you're a bit more sober and have a coffee? |
Послушай, Бен, я не знаю, что я тебе сделал, но почему бы нам не поговорить когда ты будешь более трезвым и выпить кофе? |
Please, it's just I... I don't know what I did. I... |
Почему ты просто не расскажешь, что случилось, а, Эндрю? |
You know what, why don't we start at the beginning of the book rather than the end, wouldn't that be more logical? |
Знаешь что, почему бы нам не начать с самого начала книги, а не с конца, может, в этом будет больше смысла? |
You want to talk about why Daniel isn't calling or you want to explain to me what a parent party is? |
Ты хочешь поговорить о том, почему Дэниел не звонит или может объяснишь мне, что такое вечеринка для родителей? |
Look, I know what the problem is, but why is it your problem? |
Послушай, я знаю в чем проблема, но почему это проблема для тебя? |
Why do we always have to say, "Excuse me" when we can't hear what someone's saying? |
Почему мы всегда должны говорить, "Прошу прощения" когда мы не слышим, когда кто-нибудь что то сказал? |
You know, why don't we just go ahead and do what we said we'd do this summer and see how that feels, okay? |
Ты знаешь, почему бы нам просто не идти вперед и делать то, о чем мы говорили этим летом, и посмотрим что будем чувствовать, хорошо? |
Well, why don't I run a scenario past you, ratko, and you tell me what you think? |
Что ж, почему бы мне не показать вам один сценарий, Ратко, а вы мне расскажете, что вы думаете? |
Why aren't you enjoying the fact that you're the best at what you do? |
Почему вы не насладитесь фактом, что вы лучшие в том, что вы делаете? |
Why don't you just go to your office, go through all these and see what you come up with, okay? |
Почему бы тебе просто не пойти в офис, не разобраться со всем этим и посмотреть, что с этим можно сделать, хорошо? |
"I don't know why I do what I do... but I can only promise you that I am going to get help." |
"Я не знаю, почему я себя так веду, я могу лишь пообещать, что обращусь за помощью". |
I'm saying maybe that's what she thought... why she said "It's coming for me," |
Я всего лишь говорю, что, может, она так думала... почему она сказала "Оно идет за мной". |
Degree or no degree, Lindsay, what makes you think you can pass for 16 years old? |
Слушай, степень или без степени, Линдси, почему ты думаешь, что сойдешь за 16-летку? |
If he was here to make a speech, what was he doing back here? |
Если он был здесь, чтобы произнести речь то, почему он вернулся сюда? |
I mean, what makes you think that he won't try to stop you now that you're going back up? |
Ну то есть, почему ты уверенна, что он не будет тебе мешать вернуться на станцию? |
I don't know what it is you're trying to do or why you're saying these things, but - |
Я не знаю, что ты пытаешься сделать или почему ты говоришь это, но... |
And that's what he and Adrian have agreed to, so why don't you just leave it alone? |
И это то, на чем они с Эдриан сошлись, так почему ты просто не оставишь это? |
Instead of running your mouth, why don't you show your gun to the Marshal the way you showed it to me, see what happens? |
Вместо того, чтобы трепать языком, почему бы тебе не показать маршалу свою пушку, как ты показал её мне, и посмотрим, что будет? |
So, how about you come out, say what it is you got to say? |
Почему бы тебе не сказать мне то, что собираешься? |
Charlie just called me to ask how you were handling it and I said, "Handling what?" |
Чарли только позвонил мне и спросил, почему ты сделала это и я сказала "Сделала что?" |
If... if we could do this all along, why the hell did we do what he said? |
Если... если мы всё время могли сделать это, почему мы делали то что он говорил? |
Now, what do you suppose that is and why do you suppose they're debating it? |
Что это, по-твоему, значит, и почему, по-твоему, они его обсуждают? |