Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "What - Почему"

Примеры: What - Почему
Why do I always feel like there's something behind what you're telling me? Почему мне всегда кажется, что у всех твоих слов есть подтекст?
Well, why don't I send this letter to Prints and see what they come up with, ma'am? Почему бы не отдать письмо экспертам по отпечаткам и посмотреть, что они нам скажут, мэм?
I can't tell you why I know what i know, because if I told you you'd never believe me. Не могу сказать почему, я знаю то что знаю, потому что Если я скажу, ты мне просто не поверишь.
You cannot know what I have done or who I have served until you know why. Ты не узнаешь, что я делала, или кому я служила, пока не узнаешь почему.
While you struggle why don't you have a think about what you want to do next. А пока ты пытаешься сделать это... почему ты тебе не подумать, что ты хочешь сделать после.
So why don't you drop a few coins in the jar and I'll see what I remember? Поэтому, почему бы Вам не подкинуть пару монет в в эту чашу и я посмотрю, что можно вспомнить.
Why don't you tell me what you want so we can both figure our way out of this? Почему бы тебе не сказать мне, чего ты хочешь, чтобы мы оба могли найти выход из этого?
But there's a lot more to me than just school, like how I can look at what someone's wearing and tell you why it does or doesn't work or how I make old people smile. Но зато мне в жизни удаётся многое другое, например, когда я смотрю на чей-нибудь прикид и могу сказать, почему он подходит или нет, или когда я заставляю стариков улыбаться.
So why don't you go up to the house, give your sister a big old hug, and you two can pick out what kind of pizza to get for dinner, okay? Так что, почему бы тебе не вернуться в дом и не обнять свою сестрёнку? И вы вдвоём выберете пиццу на ужин, договорились?
I mean, why... why delay saying what I know in my heart? Почему я должен стесняться говорить от всего сердца?
Question is, what has it got to do with them wanting Bob dead? Вопрос в том, почему они пытаются убить Боба?
Listen, I'm glad you guys stped by for lunch, 'cause you know what? Слушай, я очень рад, что вы приехали пообедать, а знаешь почему?
The point is, after what you did the other day, why aren't you leading that? Почему после твоей недавней победы дело ведешь не ты?
This is what you want, this kind of talk? Чтобы понять, почему ты женился на мне.
Maybe the question is... what makes Hugo's litter worth keeping alive? Может быть вопрос... почему Хьюго младший все еще жив?
Is that what you're doing here? Вот почему ты здесь, ты умираешь?
I'm meeting with a headhunter next week to line up my next project, but until then, what the hell? Я встречаюсь с нанимателями только на следующей неделе, мы обсудим мой следующий проект, ну а пока, почему бы и нет?
All right, so, what makes you think this is our kind of weird? Хорошо, так, почему ты думаешь, что это наш случай?
I could sit here for days and try to explain to you why I did what I did. Слушай, я могу сидеть здесь днями и пытаться объяснить тебе Почему я сделала то, что сделала.
Tell you what, why don't I make us a sandwich, then I'll tell you all about it? Знаешь что, почему бы мне не сделать нам сэндвич, а потом я тебе всё по порядку расскажу?
Begs the question, why was he out there and what was he doing? Напрашивается вопрос, почему он был там и что он делал?
Now, what I don't understand is why anybody would ever want to get stumbling down drunk in front of a massive open fire, Правда, то, чего я не понимаю, так это то, почему все так хотят напиться до чертиков перед огромным открытым костром.
Why don't you call your mom see how she's doing this morning, and, you know, just confirm that she said what she said. Почему бы тебе не позвонить маме узнать как она провела это утро, и, ты знаешь только подтвердить, что она сказала то, что сказала.
Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить?
And, and why am I so worried about what I'm going to wear? А еще, почему я так беспокоюсь, в чем пойти?