It didn't come together until I remembered what he said to Valentina. |
Почему? Я не понимал, пока не вспомнил слова Валентины. |
That made me think about what I'm feeling and why. |
это заставляет меня думать о том что я чувствую и почему. |
Why the dome is here, or what mysteries lie ahead we still don't know. |
Почему он появился и какие тайны еще ждут нас - мы пока не знаем. |
Why do you always tell him what I want to hide? |
Почему ты всегда что я пытаюсь от него скрыть? |
By asking what is it all about, that's why! |
Спрашивая, что это вообще такое, вот почему! |
Then why do you care what I think? |
Тогда почему тебя беспокоит, что я думаю? |
Why don't you admit what you're doing? |
Да ладно, Фрейзер, почему бы тебе не признать, что ты на самом деле делаешь. |
Why do you always say what you believe? |
Почему ты всегда говоришь то, во что ты веришь? |
Any thoughts on what went wrong? |
И почему же всё пошло не так? |
Why do you care after what she did to you? |
Почему она тебя заботит после всего, что сделала? |
Then what was all that sniffing? |
Тогда почему он все время шмыгает? |
And you know what the thing that's so rad is? |
Знаешь почему всем они так нравятся? |
OK, so, what - she targets her psychologist because he knew something? |
Хорошо, так, почему её целью стал психотерапевт, потому что он мог что-то знать? |
Tell me what you want me to do! |
Почему? Что я должен сделать, скажи! |
Mike, what are you doing here? |
Майк, почему ты еще дома? |
Then what are you doing in here, a down-and-outer? |
Тогда почему ты здесь, нищий и бездомный? |
But what are you doing here so suddenly? |
А почему вы так внезапно приехали? |
But what makes you think it's Crane? |
Но почему вы думаете, что это Крэйн? |
I understand what makes you want to hang on until the premiere, but the play must go on after you. |
Я понимаю, почему ты хочешь отыграть премьеру, Но ведь спектакль должен жить и потом. |
Are you saying this excuses what Jeffrey did? |
Вы говорите, что это оправдание, почему Джеффри сделал это? |
It explained why UNDP, in accordance with its mandate, was involved and what it would be doing in terms of capacity-building. |
В нем объясняется, почему в соответствии со своим мандатом в этом деле участвует ПРООН и что она будет предпринимать с точки зрения создания потенциала. |
I would like to take this opportunity of outlining some of our interest in the proposed convention and some preliminary thoughts on what it might entail. |
Хотелось бы, пользуясь возможностью, разъяснить, почему мы заинтересованы в предлагаемой конвенции, а также изложить некоторые предварительные соображения относительно того, что она могла бы повлечь за собой. |
Why should this topic be discussed and to what end? |
Почему следует рассматривать этот вопрос и с какой целью? |
It is for the State to establish what consequences would ensue and why they would constitute a direct threat to national security. |
Государство обязано определить вытекающие из этих действий последствия и обосновать, почему они будут представлять непосредственную угрозу для национальной безопасности. |
Committee members will understand from what I have to say why I never came to speak here before. |
Из того, что я хочу сказать, члены Комитета поймут, почему я никогда раньше не приезжала сюда для выступления. |