Like if I had just slightly touched the surface of things Without realizing Of why and for what I did those things |
Как будто я лишь слегка касался внешних оболочек вещей, не отдавая себе отчёта, почему и зачем я их касался. |
Why do you think I did what I did to put you through school? |
Как думаешь, почему я все делала, чтобы ты прошла через школу? |
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late. |
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно. |
If that's what you want, why don't you just tell her about me? |
Если это то, чего ты хочешь, почему ты не рассказала ей обо мне? |
Why don't you tell your dad that you want to tell me just what you told me, that you're not going to go to my school, but you want to say it in person. |
Так почему бы тебе не сказать своему папе, что ты хотел бы сказать мне то, что только что сказал мне что ты не собираешься переходить в мою школу, но хочешь объявить об этом лично. |
Didn't know what but... I felt I had to go back. Anyway, there in the bedroom... with him. |
Не знаю, почему, но я должен был вернуться. что... тогда в спальне с... с ним я понял, |
So, what took you so long, anyway? Julianne keep you late again? |
Почему ты так поздно, опять Джулианна задержала? |
Okay, so if you know what it is, why the hell don't you fix it? |
Ладно, если вы знаете, что это, почему, черт возьми, вам ее не вылечить? |
Maybe you could just take a minute to explain to us what the hell is going on over here that's got you all so on edge? |
Может, уделите минуту времени и объясните нам что здесь, блин, происходит, и почему вы здесь все такие нервные? |
If that's what you feel, then why are you here? |
Если ты так думаешь, почему ты здесь? |
Instead of putting Phil out to pasture, why don't we try to make him feel good about what he did? |
Вместо того, чтоб гнать Фила с насиженного местечка, почему бы не попытаться сделать так, чтоб он был доволен тем, что он сделал? |
Why is such a high level of determination being demonstrated - including through strong legal measures - to prevent terrorists from making or acquiring what are euphemistically called dirty bombs, as if there were clean bombs? |
Почему демонстрируется столь высокий уровень решимости - в том числе через принятие решительных юридических мер - по недопущению изготовления или приобретения террористами того, что завуалировано называют грязными бомбами, - как будто бывают чистые бомбы? |
If that is the case, what are the underlying causes for the slow incremental process of change? |
Если это так, то почему этот процесс перемен является частичным и осуществляется так медленно? |
It was still not clear to him how many non-governmental organizations in the country were registered and how many were not, and what the latter were allowed to do in comparison with the former; or why the Human Rights Society of Uzbekistan was not yet registered. |
Ему также не совсем понятно, сколько неправительственных организаций было зарегистрировано и сколько не было зарегистрировано в стране и что разрешено незарегистрированным организациям по сравнению с зарегистрированными организациями; или почему в Узбекистане до сих пор не зарегистрировано Общество в защиту прав человека. |
That is why we welcome the Secretary-General's decision to establish a panel of eminent persons to make recommendations to States both on what the United Nations does and how it does it - or how it should do it. |
Вот почему мы приветствуем решение Генерального секретаря о создании группы видных деятелей для представления государствам рекомендаций о том, что делает Организация Объединенных Наций, как она это делает и что как она должна это делать. |
We understand that this is an article of thanks, and we also understand why, but in addition to thanking my Blogger-Samaritan Andrea will also seek to talk about these Gravatar, and show what they are. |
Мы понимаем, что это статья благодарность, и мы также понимаем, почему, но в дополнение к поблагодарить моих Blogger-самарянин Андреа также будет стремиться говорить об этих Gravatar, и показать, какие они есть. |
Why do we do what we do? |
Почему делаем то, что делаем? |
The real question is,... what are you doing here and why aren't you in there? |
Вопрос в другом,... что ты здесь делаешь и почему ты не там? |
And that's the whole reason I've been doing what I've been doing |
Это и есть причина, почему я делаю то, что делаю. |
I know why we're here. I meant... why aren't we doing what it was... |
Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей? |
Hell, Tom, why didn't you tell me what you were up to? |
Черт, Том, почему ты не сказал, что ты задумал? |
I don't understand why I can't get anybody to do what I want. |
Я не понимаю, почему нельзя сделать, как я хочу! |
No, but since it's done, why don't you take a visit to Chet's page and see what he looks like nowadays? |
Нет, но с тех пор, как это закончилось, почему бы тебе не посетить страницу Чета и не посмотреть, как он теперь выглядит? |
Why did you do what you did? |
Почему? -Почему ты так поступила? |
She doesn't know anything about you, so what makes you think you know everything about her? |
Она ничего о тебе не знает, так почему же ты думаешь, что ты о ней знаешь всё? |