So what are you saying - that I shouldn't forgive Jamie? |
Почему? Только потому, что я верю, будто у некоторых из нас есть сверхъестественные способности? |
Why don't you tell your men what this place really is? |
почему не скажешь своим людям, что же это за место. |
Why didn't you ask what prophecy glass is? |
Почему ты не спросила что это за очки? |
And going out into the community and interviewing your neighbors about what kind of food they buy and from where and why - that's a homework assignment. |
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание. |
Why would either of you know what a ship was? |
Почему же, вы же не знаете что такое корабли. |
I could probably find a million reasons why we shouldn't be together but you know what? |
Я, наверное, смог бы найти миллион причин почему нам не стоит быть вместе но знаешь, что? |
I know the real reason you don't want to talk about what you did to your father. |
Я знаю, почему ты не хочешь говорить о том, что ты сделал со своим отцом. |
Look, why don't you just return what belongs to us... or pay us the 25 G's that it's worth, and we'll be square. |
Слушайте, почему бы вам просто не вернуть то, что принадлежит нам... или заплатить 25 тысяч долларов, которые оно стоит, и мы в расчёте. |
I'm trying to establish exactly what drove Sherlock off the rails, any ideas? |
Я пытаюсь выяснить, почему именно Шерлок сорвался с цепи, есть идеи? |
Well, what food have you been eating? |
Вопрос - почему? - Ну, какую еду вы ели? |
Must I explain what is blindingly obvious over and over? |
Почему я должен объяснять ослепительно очевидное снова и снова? |
That's why we're here, that's what we've done. |
Вот почему мы здесь и вот что мы сделали. |
Tell me what you've done that hell yawns before you. |
И почему же вы думаете, что вас ожидает ад? |
Well, when you realized what it was, why didn't you stop? |
И, когда ты понял, что это такое, почему не остановился? |
Why is it I understand so very little of what you say? |
Почему я не понимаю почти ничего из того, что ты говоришь? |
You know what I don't have an answer for? |
А знаешь почему я тебе не подскажу? |
Jack, what say you and me go into town? |
Джек, почему бы нам не отправиться в город? |
Goodness, what lonely people... we are. |
почему же мы так... одиноки. |
Sorry, it's not my business, but what are you doing here anyway? |
Простите, это не мое дело, но почему вы вообще здесь? |
And what makes you so sure you'll find your brother in Rome? |
И почему вы настолько уверены, что вы найдете своего брата в Риме? |
You have no idea what you're doing. |
Почему ты просто не можешь признать, что был неправ? |
Nicky, you know what made me fall in Love with you? |
А знаешь, почему я в тебя влюбилась? |
Well, what brings you here... and with a cow? |
Почему же вы здесь... с коровой? |
He's running, but he can't hide, because you know what? |
О, он бежит-бежит, но спрятаться не может, знаете почему? |
Adam, what are you doing out of hospital? |
Адам, почему ты не в больнице? |