Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "What - Почему"

Примеры: What - Почему
He's still alive, so I don't know what you're moping about. Он все ещё жив так что я не знаю, почему ты подавлен
I guess that's what makes you so good at your job, isn't it? Вот почему ты так хорош в своем деле, верно?
He seems to be the one man who truly wants to figure out what downed that plane, and who came to me with information he had no reason to share. Похоже он единственный, кто на самом деле хочет разобраться почему упал самолёт, и кто пришёл ко мне с информацией, которой он мог бы и не делиться.
And what makes you think Wil and I can do anything to stop them? Почему ты считаешь, что мы с Уилом можем остановить их?
Why do you do what you do? Почему вы делаете то, что вы делаете?
So I said, "If the nurse comes in, what am I going to tell her why I've got all this stuff over me face?" И я сказала: "Если зайдёт медсестра, что я скажу ей, почему у меня это на моём лице?"
But if I ever stop for long enough to question what I'm actually doing, the why of it, well, I couldn't really tell you. Но если я остановлюсь настолько, что смогу спросить себя, что же я делаю, почему я это делаю, думаю, я не смогу ответить.
You know what, hon, why Don't you go on out there? Знаешь что, почему бы тебе не выйти?
If you regret what you did so much, why weren't you willing to serve your full sentence? Если вы так сожалеете о том, что сделали, почему не отсидели срок полностью?
Why should I be the only one who doesn't do what he really wants to do? Почему только я один не могу делать то чего действительно хочу?
And invariably, somebody articulates what many of you are thinking, which is: "If happiness is my innate nature, how come I am not experiencing it? И неизменно кто-то произносит то, о чём многие из вас думают: «Если счастье - это часть моей природы, почему я перестал испытывать его?
Turned out what he wanted to write about was Nicky, how it'd messed my life up, how it'd split me up with Nicky's mum. Оказывается, он хотел писать о Никки, как это разрушило мою жизнь, почему развелся с матерью Никки.
No, why are you saying what you're saying? Нет, почему ты говоришь, то, что говоришь?
Then why am I hearing what I'm hearing? Тогда почему я об этом знаю?
So I have to ask... what would embolden Dar Adal to make such an extreme recommendation, and why now? Так что я должна спросить... что могло дать смелость Дару Адалу сделать столь исключительные рекомендации, и почему сейчас?
So, let me ask you what everyone is asking right now - why are you here? Задам вопрос, который интересует всех: почему вы пришли?
So I've been asking myself, what does that do to the market value of 18 months? Вот почему я не перестаю спрашивать себя, какова справедливая цена этим 18 месяцам?
You need to be able to tell them where you ate, what you ate, who you ate with, and why you picked that place to eat. Вы должны рассказать им, где едите, что едите, с кем едите, и почему выбрали именно это место для обеда.
If that's what you think, why are you here? Если ты так думаешь, почему пришла сюда?
Look, why don't you say what you have to say, Посмотрите, почему вы не говорите, то, что вы должны сказать?
This place you're looking for, what makes you so sure it exists? Почему ты уверена, что место, которое ты ищешь, существует?
There you guys are. I've been looking all over for... what are you doing in bed? Вот вы где, ребята, я вас везде искал... почему ты в постели?
So tell me something, Ben, what is it that makes you so important? Скажи-ка мне, Бен, почему это ты так важен?
All right, so, what, Kevin comes all the way to campus and doesn't see his girlfriend? Так, почему Кевин шастает по студгородку и не заскакивает к девушке?
I'm sorry, but... what makes you think our son had anything to do with this? Прошу прощения, но... почему вы решили, что мой сын как-то с этим связан?