And the Cyrus cylinder comes back into public view and the text of this as a demonstration of why what is going to happen after the war is over in 1918 is part of a divine plan. |
И цилиндр Кира возвращается на общественное обозрение, и его текст как демонстрация, почему то, что произойдёт после того как окончится война в 1918 году, является частью божественного плана. |
If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you to pay your family back for what it did to mine? |
Если вы Тирион Ланнистер, то почему бы мне не убить вас, дабы отплатить вашей семье за то, что она сделала с моей? |
So why don't I ask them what helped them succeed, and pass it on to kids? |
Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха, а потом рассказать об этом детям? |
Why do you always expect me to know what to do? |
Почему ты вечно думаешь, что я знаю, что делать? |
You mean like, "I completely understand why foreman did what he did, and I hold no grudge?" |
Имеешь в виду, что-то вроде: "Я прекрасно понимаю, почему Форман сделал, то, что сделал, и я не держу на него зла?" |
Maybe not with his own hands, but... in what world do I not make him pay for that? |
Может, не своими руками, но... почему я должна оставить это безнаказанным? |
No, Keegan, what you do outside of this room is your concern. |
А она сказала, почему он паршивая овца? |
So tell me, what are you doing here instead of out there tracking her down? |
Так почему вы здесь, а не ищете её? |
If you're wondering what "too" referred to, it was this: |
Вам интересно, почему "тоже"? Вот поэтому: |
Pastor Isaiah, and I'll tell you what, why don't you talk to him? |
С пастором Иссаей, и я вот что скажу, почему бы тебе не поговорить с ним? |
And it hit me... this is what makes a good night on my watch: |
И я вдруг понял... вот то, почему можно считать, что ночь прошла успешно: |
I don't know why he'd have killed a fella and I don't know what he's talking about neither. |
Я не знаю, почему он, якобы, убил кого-то и я так же не знаю, о чем он говорит. |
And that picture was a reminder of why I do... why we keep doing what we're doing. |
И эту картину был напоминанием о том, почему я делаю... почему мы продолжаем делать что мы делаем. |
Why don't you tell me... what the hell it is you think we're doing? |
Почему бы тебе не сказать... какого черта, по-твоему, мы делаем? |
Well, I know why Eli doesn't want a salary floor, but what do you think of it, legally? |
Я знаю, почему Илай не хочет повышения уровня зарплат, а что думаете об этом вы, как юрист? |
Ko was supposed to be in London tomorrow afternoon, so why did he leave the airport, and what the hell is he doing in this neighborhood? |
Ко должен быть в Лондоне завтра в обед, так почему он покинул аэропорт и что ему понадобилось в этой районе? |
Why don't you two watch the tapes of Sasha and Jordan, do what you can and I'll fill in the rest later? |
Почему бы вам не посмотреть записи Саши и Джордана, сделать то, что вы сможете, а остальным я замусь чуть позже? |
Then why aren't you telling me about Stage 2 and what you guys did with the femtocell? |
Тогда почему ты не рассказывал мне о "Второй стадии"? И что вы сделали с фемтосотой? |
They won't know what they're looking at or why they like it, but they'll know they want it. |
Они даже не будут понимать, на что они смотрят и почему им это нравится, но они точно будут знать, что хотят это. |
If I knew why I didn't know, then I would know what I didn't know. |
Если бы я знал, почему я не знал, тогда я бы знал, что я не знал. |
Why don't you just ask the man in the sky what he wants for Anna? |
А почему ты просто не спросишь у человека с небес, что лучше для Анны? |
Why won't you let me help you with what you're working on? |
Почему ты не даёшь помочь тебе с этим делом? |
Well, why don't I... Look into it to see what we can afford so you may approach her in the morning with something definitive? |
Почему бы мне... не разобраться чтобы понять сколько мы можем себе позволить и ты сможешь предложить ей утром что-нибудь определенное. |
Why didn't you say what you were doing? |
Почему ты мне ничего не сказал? |
I do not know what to talk about it so much. |
Ну почему вы так долго о ней говорите? |