Why are you so nice to me when... when you know what me and my friends did? |
Почему ты так мил со мной, если... если знаешь, что я и мои подруги сделали? |
I've already disabled it, so why don't we let Alex do what she needs to do? |
Я уже обезвредила его, так что... почему бы не дать Алекс сделать то, что нужно сделать? |
I don't know why you guys are trying to intimidate us, but you are not coming into our house. Well, since you're still on the fence about it, what do you say we play a little game? |
Я не знаю, почему вы пытаетесь запугать нас, но вы не войдёте в наш дом ну, если вы до сих пор затрудняетесь с ответом, что вы скажете насчёт небольшой игры? |
So if you really want to get to know me, why don't you start by telling me who you really are, and what really happened to Samir Meshal? |
Так что если вы серьезно хотите меня узнать, почему бы вам для начала не сообщить мне, кто вы, и что в действительности случилось с Самиром Мешалем? |
I know, I know, I should tell her, and I will, but... I'm just finally starting to understand why I've done what I've done, |
Я знаю, я знаю, что нужно сказать ей, и я скажу, но... я наконец-то начал понимать, почему я сделал то, что сделал, и я хочу чувствовать себя лучше. |
She wouldn't understand haw I need to find what the key fit that would help me make sense of things like him being killed by people who didn't even know him at all! |
Потому что она бы не поняла почему мне нужно ходить и искать то, от чего этот ключ чтобы попытаться понять то, чего никак не понять. |
So that's why I do what I do, and why I spend so much time and effort on it, and why I work in the commercial, public sphere, as opposed to the isolated, private sphere of fine art: |
Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств. |
I don't know a lot about you, Joshua, but I do know a little bit about your symptoms, so... why don't you tell me what you're on? |
Я много о тебе не знаю, Джошуа, но я знаю немного о твоих симптомах, так... почему бы тебе не рассказать мне на чем ты сидишь? |
Why don't you get me a drink and explain to me what a Barbie Doll is and whether or not I ought to punch you for calling me one? |
Почему бы тебе не угоститься меня выпивкой и объяснить, что такое барби, и должна я или нет врезать тебе, за то, что назвал меня ею? |
Why are juveniles detained with adults in federal or state facilities, and under what conditions, considering that federal law prohibits juveniles being held in custody with adults? |
Почему несовершеннолетние заключенные содержатся в федеральных пенитенциарных учреждениях или в тюрьмах штатов вместе со взрослыми и в каких условиях, с учетом того, что федеральный закон запрещает содержание под стражей несовершеннолетних вместе со взрослыми? |
Why aren't you appreciating the fact that you are alive instead of dwelling on what've got to do - with the rest of your life? - Of course you don't get it. |
Почему ты не ценишь то факт, что ты жив вместо заморочек о том, как жить дальше? |
Regardless of whether they have rejected our interpretations and understandings or simply have built or failed to build their own in ignorance of what we have done, why have they not used our work? |
Независимо от того, отклонили они наши интерпретации и понимание, или же просто сформировали или не смогли сформировать свое собственное ошибочное мнение относительно того, что мы сделали, почему они не использовали наши работы? |
So years and years ago, I had this idea: Why don't we, for once, instead of arriving in the community to tell people what to do, why don't, for once, listen to them? |
Так, много лет назад, у меня появилась эта идея: Почему бы нам, прибывая куда-нибудь, вместо того чтобы говорить людям, что надо делать, не взять и не послушать их? |
Listen, why don't I give you a word of advice, Detective Sergeant, just so that you and I can get along. why don't you never tell me what I can or cannot know? |
Слушай, почему бы мне не дать тебе совет, сержант уголовной полиции, только для того, чтобы ты и я могли ладить, почему бы тебе никогда не говорить мне, что я могу или не могу знать? |
'Cause you always thought you were better than me, more deserving, and for the life of you, you cannot figure out why I have all this and you got... what? |
Потому что ты всегда думал, что ты лучше меня, достойнее, но за всю жизнь так и не понял, почему у меня есть всё это, а у тебя... что? |
And so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask. First, why is the current system not working? |
Сейчас я хочу сделать шаг назад и задать два действительно фундаментальных вопроса, те самые два вопроса, которые мы все должны задать. Во-первых, почему существующая система не работает? |
At this halfway stage, we must ask ourselves what we have achieved, how have we achieved it, where have we failed, why have we failed and which parties have not assumed their responsibilities? |
На этом серединном рубеже мы должны спросить себя: чего мы достигли; как мы этого достигли; где мы не преуспели; почему так произошло; и кто из участников не выполняет своих обязательств? |
I mean, if... if... if what Mrs. Fisher is teaching is actually true and these Abbies actually exist, how have I never heard of them before? |
если то, что миссис Фишер учит на самом деле правда и эти Абби на самом деле существуют, почему я никогда не слышал о них раньше? |
What is regulated? (i.e. what activities are regulated through the laws, regulations, rules, etc. and also why should certain activities be regulated?) |
что является предметом регулирования (т.е. какие виды деятельности должны регламентироваться законами, положениями, правилами и т.д. и почему некоторые виды деятельности подлежат регламентированию)? |
Yes, both of you. I don't know what. I don't know why.Just go. |
да, вы обе не знаю зачем и почему. |
What? He's just a hopeless old soak. |
Почему, он же безнадёжный пропоица. |
I don't why or how or when I realized this but I know what all these words mean and everyday I record myself reciting them over and over again so I don't forget |
Я не знаю, почему или как, И когда я понял это, но я знаю то, что означают все эти слова И каждый день я записываю себя снова и снова так я не забываю |
Why can't you just accept that I want to be with Kate, that I'm old enough to know what I want and accept it and be civilised about it instead of this excruciating pantomime? |
Почему ты не можешь принять тот факт, что я хочу быть с Кейт, что я достаточно взрослая, чтобы знать, чего я хочу, и нормально к этому отнестись, вместо того, чтобы разыгрывать этот мучительный спектакль? |
I repeat to the delegate of the United States what has been said in past years: if the United States Government is of the view that Cuba uses this as a pretext, then why do they not remove this pretext by lifting the embargo? |
Я повторяю делегату Соединенных Штатов Америки, то, что говорилось в течение прошедших лет: если правительство Соединенных Штатов Америки считает, что Куба использует этот факт в качестве предлога, почему бы им не устранить этот предлог, сняв блокаду? |
Sitting in the dark, our minds idly playing with the plot, we figure out what they should do, how they should do it, and why they should do it, while the characters on the screen strain helplessly against the requirements of the formula. |
Находясь во тьме, наши разумы лениво играют с сюжетом, и мы выясняем, что надо делать, как надо делать и почему это надо делать, в то время как герои на экране беспомощно напрягаются в соответствии с требованиями формулы.» |