The first assumption is... that the horse has no business being there without my why is it wounded... and what does that imply for my father? |
Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки? |
A lot of people ask me why do my kids love to climb and why do they seem to be as passioned by exactly what I am passioned by. |
Многие спрашивают меня почему мои дети любят лазать, и почему они увлекаются тем же, что и я? |
Why are you hiding from him what you really are, who you really are? |
Почему ты не говоришь ему, что ты и кто ты? |
"You don't want to tell anybody, you know, what you're doing or... or why you're here." |
"Вы не хотите никому говорить, вы хоть знаете, что вы делаете или почему вы здесь" |
I appreciate you not saying anything to your dad about me being there, but why aren't you telling him what a great game you played? |
Я ценю что ты ничего не сказал отцу, о том что я была на игре, но почему ты не говоришь ему, что ты был великолепен? |
"You have no idea what you are up against." What are we up against? |
Почему он снимает нас, а потом шлёт это нам? |
What makes you think I won't just pick up the phone, call Chet, and tell him what you're up to? |
А почему ты так уверена, что я не возьму трубку и не позвоню Чету, рассказав, что ты здесь? |
What I'm wondering is, is if he loves you, why would he want you to stop doing what makes you happy? |
Но мне интересно, если он любит тебя, почему он хочет, чтобы ты перестала заниматься тем, что делает тебя счастливой? |
I tell you what - why don't I give him a call and just, you know, put in a good word for you? |
Почему бы не позвонить ему и, ну знаешь, не замолвить за тебя словечко? |
And what is it that makes you think that he is in Bolivia? |
Почему Вы решили, что он в Боливии? |
Even if I was willing to touch her ear glob and even if I could reach across the aisle with these shackles on and no guard noticing, what makes you think that I could get up underneath that mask and touch your lips? |
Даже, если бы я хотела прикоснуться к ее уху, и даже, если бы смогла перелезть через проход в этих наручниках, и чтоб охранник этого не заметил, почему ты думаешь, что я смогу дотронуться до твоих губ под этой маской? |
Well, you're mad at us because we can't understand you, but why don't you tell me exactly what it is you said? |
То, что ты злишься на нас, потому, что мы тебя не понимаем, но почему бы тебе не рассказать мне, что ты точно сказал? |
I know... that you don't understand why I did what I did, but... I could really use an ally right now. |
Я знаю... что ты не понимаешь почему я сделала то, что сделала, но... мне бы пригодился союзник прямо сейчас |
No, there's a part of me that hates him for what he did but there's another part that wants to understand, that wants to ask why. |
Нет, часть меня ненавидит его за это, но другая часть хочет попытаться понять... спрашивает, почему? |
No, that's not what I meant. I meant, why don't you go home and do your homework? |
нет, я не это имел в виду и имел в виду, почему бы тебе не пойти домой выполнять свои домашние задания? |
Why don't you tell me what you're right about so I can tell you that you're wrong? |
Почему бы вам не сказать мне, что собирались, чтобы я сказала вам, что вы ошибаетесь? |
You know what, Charlie, why don't you just do your own form and I'll do mine? |
Знаешь, Чарли, почему ты просто не сделаешь свое резюме, а я сделаю свое? |
So why don't you just back off and let me do what I need to do? |
Так почему бы вам просто не отвалить и не дать мне делать то, что мне нужно делать? |
Meredith, why don't you tell Holly it's not what she thinks, nothing unethical happened and that you just like to sleep around? |
Мередит, почему бы тебе не сказать Холли, что все не так, как она думает, что ничего неэтичного не случилось, и что тебе просто нравится спать с кем попало. |
You know what, I don't even know why I'm even asking you about it, none of my business. |
Я знаю что, Я даже не знаю почему я спрашиваю тебя об этом, не моё дело |
It seems incredible in the past. In the future, it'll seem incredible what we are doing today. And so I've been trying to develop a hierarchical set of considerations about why societies fail to solve their problems - |
Прошлое кажется нам невероятным. В будущем нам покажется невероятным то, что мы делаем сегодня. И поэтому я пытался разработать иерархию соображений о том, почему обществам не удаётся решить свои проблемы. |
You know what I don't get... with her power, her means, why... why didn't she run, flee the country, go into hiding? |
Знаешь, чего я не понимаю... с ее властью, с ее средствами, почему... почему она не сбежала из страны, не стала скрываться? |
With those dogs up there, why didn't you just do what you did in the wild? |
Там с собаками, почему ты просто не сделал то, что сделал бы на воле? |
And what exactly do you expect me to say to them, do you think, when they ask me why we don't just turn around, leave you here rather than attempt to fight a fight we are far from certain to win? |
И что ты хочешь, чтобы я сказал им, когда они спросят, почему бы нам не развернуться, оставить тебя здесь, чем пытаться сражаться в битве, где мы так далеки от победы? |
This plant has been here for millions of years but what I don't understand is why would this plant have evolved THC, this psychoactive compound. |
Это растение здесь уже миллионы и миллионы лет и я не понимаю почему это растение выработало ТГК- этот психоактивный компонент? |