Tell you what, why don't you give me a ring when the baby is born and I'll swing by the hospital and pick you up. |
Слушай, почему бы тебе не звякнуть мне, когда родится ребенок, и я подъеду к больнице и заберу вас. |
Why don't you start by telling me what the hell NCIS is doing here. |
Почему бы тебе не начать с рассказа, что, черт побери, здесь делает морская полиция? |
Well, why would I not do what I think is best? |
А почему бы мне не делать, что, мне кажется, будет лучше? |
Why don't we just tell each other what we wish the other guy would say? |
Почему каждому не сказать другому то, что хочется от него услышать? |
Why are the ones who made me so afraid of what I am? |
Почему мои создатели так боятся меня? |
Do you have any idea what Sam was doing in New York? |
У Вас есть какие-нибудь соображения, почему Сэм поехал в Нью-Йорк? |
So what makes you so sure that Alexis isn't serious about this guy? |
Так почему ты так уверен, что у Алексис несерьёзно с этим парнем? |
And what makes you so sure that she wasn't a 'fugee? |
А почему ты решила, что она не приезжая? |
May I inquire what the lieutenant is doing back on the table, Mr. Palmer? |
Могу я узнать, почему наш лейтенант опять на столе, мистер Палмер? |
Dean, what I don't get is why now? |
Знаешь, Дин, я никак не пойму, почему сейчас? |
But for my purposes, the what is less important than the why. |
Но для меня, что ты сделал - куда менее важно, чем почему ты это сделал. |
Tell them who you are, why you're there and what you can do for them. |
Скажи им, кто ты, почему там и что вы можете сделать для них. |
And I think I know Why I did what I did. |
Думаю, теперь я знаю, почему я так поступила. |
Why won't anyone tell me what the mission is. |
Почему никто не хочет говорить мне что это за миссия? |
Why do you not tell us what really happened in Buenos Aires, Monsieur Carter? |
Почему Вы не скажете нам, что произошло в Буэнос-Айресе? |
I spent so much time and energy trying to tell you why I did what I did that I never said I'm sorry. |
Я потратила слишком много времени и сил, пытаясь рассказать тебе почему я сделала то, что сделала, но ни разу не попросила прощения. |
Why don't you just take a look at what you really want to see? |
Почему бы тебе просто не взглянуть на то, что тебя интересует? |
No, I meant in terms of why can't I go for what I really want. |
Нет, я имел ввиду с точки зрения того, почему я не могу добиваться того, чего действительно хочу. |
The kinship still thinks that I'm a part of them, so why don't I head down to town hall, and see what I can find out. |
Родство всё ещё думает, что я с ними, так что почему бы мне не направиться в ратушу и не посмотреть, что я могу узнать. |
Why are you here Friday, what do you want? |
Почему ты здесь, Пятница, чего ты хочешь? |
So why don't you let me pay forward what was done for me? |
Так почему бы тебе не позволить мне сделать для тебя то, что уже сделали для меня? |
So why is it this time you're trying to tell me what to do? |
Так почему же в этот раз ты пытаешься указать мне, что делать? |
Why are you pretending you didn't know what you did? |
Почему ты прикидываешься будто не знаешь, что сделал? |
I don't know why that next fetus wouldn't turn into you, or me, and what would be lost to the world if it were to be aborted. |
Я не знаю, почему какой-то плод не мог оказаться вами или мной, и что потерял бы мир, если бы его абортировали. |
Why don't you just take the test tomorrow, see what happens and you have nothing to lose. |
Почему бы тебе просто не написать завтра тест, и посмотреть, что будет дальше, тебе ведь нечего терять. |