There must be close to, what, a hundred of you here. |
Если есть войско, почему нет? |
If I'm a spy, then what am I doing locked up in here with you? |
Если я шпион, тогда почему меня здесь с вами заперли? |
You go to the dock. Let's see what you can do! |
почему вы сами не попробуете с ними поторговаться? |
Well, you asked me to think about what I was doing with Zack, so I've been asking myself some tough questions... about me and... and men, mostly. |
Ты просил меня подумать о том, почему я была с Заком, поэтому я задавала себе много трудных вопросов... о себе и... и мужчинах, в основном. |
And if you are convinced that an exorcism is what you need, who am I to refuse? |
А если вы убеждены, что вам нужен экзорцизм, то почему я должен отказывать? |
So, Adam, why don't you just begin by telling Caroline what some of your issues are with her in a very calm, rational way? |
Итак, Адам, почему бы тебе не начать с того, чтобы объяснить Кэролайн, что у тебя с ней серьезные проблемы, очень спокойно и рационально. |
I'm not going to leave until you tell me what changed, why you turned your back on me, on us. |
Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что изменилось, почему ты отвернулась от меня, от нас. |
All we want is to know what Gwen wants with a typewriter and why she feels the need to keep it secret? |
Мы только хотим знать, зачем Гвен понадобилась пишущая машинка, и почему она считает нужным держать все это в секрете. |
Why, what do you get out of it? |
Почему, ты ж сказал тебе это не надо. |
Why don't you just stick to what you know - chasing raccoons out of the yard? |
Почему бы тебе не ограничиться тем, в чём ты разбираешься - например, как прогнать енота со двора? |
I know what I did, and I know why I did it. |
Я знаю, что я делал, и знаю, почему это делал. |
Then why can't I have a shot at what every other high school kid dreams of? |
Тогда почему я не могу использовать шанс, о котором любой выпускник школы мог только мечтать? |
Tell you what - why don't I record the science fair, and we'll send it to your daddy so it's like he's there, okay? |
Вот что я тебе скажу... почему бы мне не записать научную выставку, и мы отправим запись твоему папе, как будто он был здесь, хорошо? |
If you're not a religious person, why do you care what he thinks about you? |
Если ты говоришь, что ты не религиозный человек, почему тебя волнует, что Он о тебе подумает! |
Then what, bigfoot carried her body into the city on foot from wherever these woods are and left her in that alleyway? |
Тогда почему этот снежный человек перенес ее тело в город из этого самого леса, где бы он ни был, и оставил в том самом переулке? |
I want to know why, and what exactly was it that you were looking for? |
Я хочу знать почему, и что именно ты искал? |
Why do I have to keep assuring people that I know what I'm doing |
Почему мне постоянно приходится убеждать людей, в том, что я делаю. |
Why don't you go down there, "see what he wants with Buzzie Burke." |
Почему бы не прийти сюда и не узнать, что он хочет от Баззи Бёрка. |
Okay, what is with this "Your Majesty" thing? |
Ладно. А почему я - "Ваше Величество"? |
But what I do not understand is why you're so angry at me. |
Но мне не понятно одно: почему ты так зол на меня? |
I get it, but what makes you think Kai merging with Jo is any smarter? |
Я понял, но почему ты думаешь, что разумнее слияние Джо и Кая? |
By the way, do you know what people mean when they say Mickey Mouse Magazine has deteriorated? |
Кстати, Вы понимаете, почему говорят, что Дональд Дак был хуже? |
I just thought that if you told me what you didn't like about going to school here, maybe I could help fix the problem or help you deal with it. |
Я просто подумала что если ты расскажешь мне почему тебе не нравится ходить в школу может быть я могла бы помочь в решении проблемы или помочь тебе справиться с ней. |
I'm so glad to hear that because you know what? |
Я ужасно рада это слышать, и знаешь, почему? |
Well, what makes you think he'll keep his word? |
Почему ты уверен, что он сдержит своё слово? |