If you're too young to be married... what makes you think that you're ready to raise Kenzie and Krash? |
Если ты женился слишком рано, почему ты решил, что сможешь воспитать Кензи и Крэша? |
"Why"... what does that word mean? |
Почему? Почему, почему? Потому. |
Chris? Why don't you do what you know you want to do? |
Крис, почему ты не делаешь то, что должен? |
Look, why don't the two of you come with me to the lab, and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on? |
Слушайте, почему бы вам не пойти со мной в лабораторию, и я покажу, что доктор Синклэйр и я делали там? |
And that's why if you ask people about it, They won't know what you're talking about, |
Вот почему, если ты станешь расспрашивать об этом, они просто не поймут, о чем ты говоришь, |
Why do you think it is that so few people do what you have done and leave the church? |
Почему, как вы думаете, так мало людей сделали то, что и вы и покинули церковь? |
Father, do you remember what you used to say when I was a boy and would ask you why we always loot and plunder? |
Отец, помнишь, что ты отвечал мне, когда я в детстве я спрашивал тебя, почему мы вечно грабим и разоряем чужие земли? |
Look cub, why don't Carlitos and I go to the nightspots and you two go visit all those bones in their dirt beds, what do you say? |
Слушай, малыш, почему бы не Карлитосу и мне... Пойти по ночным клубам... А Вы двое пошли бы навестить всех тех скелетов в их грязных кроватях, что скажете? |
But if you care so much what I think, why didn't you ask me before you did it? |
Но если ты так переживаешь из-за того, что я думаю, почему ты сначала не посоветовалась со мной? |
Why don't you ask me what you came to ask me? |
Почему вы не задаете те вопросы, ответы на которые пришли узнать? |
Tell you what - why don't you stuff me in a gift box and mail me to myself? |
А ещё лучше - почему бы вам не завернуть меня в подарочную упаковку и не отправить меня мне по почте? |
You told me a lot of things, Christine, but I've been doing this for a while, so why don't you tell me what actually happened? |
Но я не первый год на службе, поэтому, почему бы вам не рассказать мне, что действительно произошло? |
Why doesn't he tell us what he wants, tell us where he is? |
Почему не скажет, чего он хочет, не скажет, где он? |
And I don't even know what'll happen to her, so do you see w-why... why it's so upsetting? |
И я даже не знаю, что дальше с ней случилось, так что понимаешь, почему это меня так расстроило? |
You know what though? I mean, we have the date of the wedding and the address of the church, why don't we go there? |
Знаете, всё равно, у нас есть дата свадьбы, адрес церкви, почему бы нам туда не съездить? |
I just don't want you to... why are you so concerned about what I'm eating? |
Я просто не хочу, чтобы ты... почему ты так беспокоишься о том, что я ем? |
Well, what I don't get is after the second rip and the first stain, why you didn't just put the dress away. |
Я не могу понять после того как ты порвал и поставил первое пятно, почему просто не оставил платье в покое? |
And the last question I have, then, why would Marlow, why would our narrator, point-blank lie when Kurtz' fiancée asks him what Kurtz' final words were? |
Вопрос этот таков: почему Марлоу, наш рассказчик, соврал невесте Курта, когда она спросила... о его последних словах? |
See, what I don't understand is why you cut off the index fingers of the second and third victims, but not the first? |
Слушай, я вот чего не понимаю, почему ты отрезал указательные пальцы у второй и третьей жертв, но не у первой? |
Why don't you go to Belfast and see what they can do for you up there? |
Почему бы вам не поехать в Белфаст? Может, там вам помогут. |
If I didn't give you my number before, what makes you think that I will now? |
Если я не дала тебе свой номер тогда, почему ты думаешь, что я дам тебе его сейчас? |
I can't do that until you give me some kind of explanation as to what you were doing driving drunk in the middle of the day. |
Я не смогу этого сделать, пока ты не объяснишь мне, почему средь бела дня ты оказалась пьяной за рулем? |
It's your testimony that you don't remember what you fought about that morning, is that correct? |
Вы сказали, что не помните почему ругались тем утром, верно? |
Was I - did I - did I - what, leave too many messages or something or write him poems? |
Что, как и почему? Оставила ему много сообщений или писала ему стихи? |
All right, I need to know exactly how he's coming at me - when, how, what? |
Ћадно, € должен точно знать, как он хочет кинуть мен€... когда, почему, как? |