Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "What - Почему"

Примеры: What - Почему
I tell you what, whoever you are, why don't you get out of my house, before I throw you out? Я Вам скажу, кто Вы есть, почему бы Вам не выйти из моего дома, прежде чем я выброшу Вас?
Why did you do what you did? Почему ты сделал то, что сделал?
Why is it that people think it's so evil, what is it about it that is... scares people so deeply Почему же тогда люди считают это таким злом, о чём вообще идёт речь, чем так глубоко напуганы эти люди?
And if we are interested, for example, in the fact that anti-gravity is pulling galaxies away from the Earth, why should we not be interested in what is going on inside of human beings? И если нас заинтересовал, например, тот факт, что анти-гравитация тянет галактики всё дальше и дальше от Земли, почему бы нам не заинтересоваться тем, что происходит внутри человека?
And if you're still happily sleeping solo, why should you stop what you're doing and make it your life's work to find that one special person that you can annoy for the rest of your life? И если вы до сих пор спите в одиночестве, почему вам следует прекратить это и сделать делом всей своей жизни поиск того самого человека, которого вы будете раздражать до конца своих дней?
So... Mr. Big Dog... what makes you think I won't jump up there... and make you a dead dog? Ну и что мистер важная шишка... почему ты уверен... что я не вырву тебе чешуйки?
I said, "Well, join your local drama group..." I don't know what I said! Я сказал: "Ну, знаешь, присоединись к местной театральной группе..." Не знаю, почему я так сказал.
Since it is expected that United Nations entities will attend subsequent sessions of the Forum, it is a good practice for them to report, and to include in their report some analysis, on which recommendations have been implemented and which have not and for what reason; Поскольку ожидается, что органы системы Организации Объединенных Наций будут представлены на последующих сессиях Форума, полезно, когда они информируют с элементами анализа о том, какие рекомендации были выполнены, а какие нет и почему;
If we know what it takes to have a healthcare system rather than a sick-care system, why don't we just do it? Если мы знаем, что нужно для создания системы здравоохранения, а не системы помощи заболевшим, почему мы просто не сделаем это?
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Я знаю, что вы думаете: «Адам, мы счастливы, что ты счастлив, но почему нас должно это волновать?»
You know, we don't know who, where, what, or why at this point, okay? Ты знаешь, что нам неизвестно кто, где, что или почему?
Why don't you tell me who you really are, who you work for, and what you're hiding? Почему ты не сказала мне, кто ты на самом деле, на кого работаешь и что скрываешь?
You know what, Pay, why don't you Do it, since you think You're so much better than everybody else, right? Знаешь что, Пей, почему бы тебе не мыть, раз уж ты полагаешь, что намного лучше любой из нас, не так ли?
Well, if you really think your life is so bad, Stan, why don't you take what you have out of your bicycle savings? Ну, если тебе на самом деле так плохо, Стэн, почему бы тебе не взять то, что ты скопил на велосипед?
Sir, why don't we just ask the Pastor what he threw out here and where exactly he threw it? Сэр, почему бы нам просто не спросить пастор, что он здесь выбросил, и где именно он это выбросил?
So, you were saying about the thing, the reason you were calling was, what were you talking to me about? Так, вы говорили об этом, о том, почему мне звонили, о чем вы там со мной говорили?
I'll tell you what, why don't we talk about the house we can't afford? {Why don't you run with that one?} Знаешь что, а почему мы не говорим о доме, который не можем себе позволить?
Karo, what do you think why do you sit with Jens now, not with Marco anymore? Каро, как ты думаешь, почему ты теперь сидишь с Йенсом, а не с Марко?
Furthermore, were there any precise criteria for deciding what contributions from abroad were acceptable, and why was that decision left to the Ministry of the Interior when it was actually a matter for the Ministry of Finance? Кроме того, существуют ли четкие критерии для определения того, какие иностранные перечисления являются приемлемыми и почему подобными вопросами занимается министерство внутренних дел, в то время как это должно быть прерогативой министерства финансов?
Why had the Commission not been involved in the preparation of the report; what measures had been taken to consult anti-racism NGOs, including the National Bureau against Racism and the Dutch section of the International Commission of Jurists? Почему она не участвовала в подготовке доклада; какие меры были приняты для консультаций с антирасистскими НПО, включая Национальное бюро по борьбе с расизмом и Нидерландское отделение Международной комиссии юристов?
Climate change is indeed the greatest moral challenge to humanity in our time, and I fear that our children and grandchildren will look back and ask us the question: "How is it that they knew what they knew yet they did so little?" Изменение климата действительно является для человечества величайшей моральной задачей нашего времени, и я опасаюсь, что однажды наши дети и внуки оглянутся назад и зададут нам вопрос: «Почему они знали то, что знали, но так мало сделали?».
Lastly, he asked why there were frequent violations of the provisions of the Code of Criminal Procedure mentioned in paragraph 101 of the report and what measures the State party had taken to prevent that situation. Наконец, у г-на Ванга возникает вопрос, почему в основном нарушаются положения Уголовно-процессуального кодекса, упомянутые в пункте 101 доклада, и какие меры принимаются государством-участником для исправления этого положения
I am half him, and that is why you hate me! I am half of what you hate! И я наполовину он, вот почему ты меня ненавидишь!
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Я знаю, что вы думаете: «Адам, мы счастливы, что ты счастлив, но почему нас должно это волновать?»
If we know what it takes to have a healthcare system rather than a sick-care system, why don't we just do it? Если мы знаем, что нужно для создания системы здравоохранения, а не системы помощи заболевшим, почему мы просто не сделаем это?