Why don't you tell us what this is all about? |
Почему Вы нам не расскажите зачем всё это? |
But why don't the adults remember that that's what they were doing? |
Но почему взрослые не помнят, что они такое делают? |
Why don't I tell you what my greatest weaknesses are? |
Почему бы мне не сказать какие есть слабые качества? |
Why is the mayor's office concerned with what is being served in the school cafeteria? |
Почему мэра заботит, чем кормят в школьной столовой? |
Well, what makes you think you can do anything about that? |
И почему вы думаете, будто способны сделать что-то с ЭТИМ? |
Why didn't you do what I asked? |
Почему ты не сделал так, как я сказал? |
And when I asked him why, you know what he said? |
И когда я спросил его, почему он это делает, знаете, что он ответил? |
Why don't you think back to what brought you together in the first place? |
Почему бы вам не отправиться в то место, где вы впервые повстречались? |
She knows what time we dine - and why are you two eating so quickly? |
Она занет, когда мы ужинаем - почему вы обе так торопитесь? |
You don't know what I can deal with. |
Почему бы вам не сказать, ради чего все это? |
They asked you why you thought she was there, what she'd done? |
Они спрашивали, почему ты там её ищешь, что она натворила? |
Why should I care what is in it if you don't? |
Почему я беспокоюсь об этом, а вы нет? |
Doesn't care why I do what I do as long as I do it. |
Оно не обращает внимания на то, почему я делаю то, что делаю до тех пор, пока я это делаю. |
"Why didn't I just give Luke Cage what he wanted?" |
"Почему я просто не дал Люку Кейджу то, чего он хотел?" |
That's what I'm trying to figure out right after I try to figure out why men don't listen. |
Я пытаюсь это выяснить, а потом я попробую узнать, почему мужчины не слушают. |
And what makes you think you can do all that? |
И почему ты думаешь, что у тебя это все получится? |
Do you happen to know what trouble befell my grandmother? |
Вы не знаете, почему она нас покинула? |
House in Trousdale, kid in Bel Air... what are you so worried about? |
Дом в Труздейле, ребёнок в Бэл Эйр... почему ты так волнуешься? |
And what makes you think I would just run away? |
А почему Вы думаете, что я убегу? |
That's what my friend from tonight kept asking... how many? |
Вот почему мой сегодняшний друг справшивал меня... "сколько?". |
Well what exactly do you tell them? |
А почему бы нет? Ну... |
Why is it that people never say what they want to say until something like this happens? |
Почему люди никогда не говорят то, что хотят, пока не случится что-то подобное? |
Why didn't you tell your church board what you were doing? |
Почему ты ничего не сказал церковному совету? |
I know why you're starving and what you're starving for. |
Я знаю, почему вы голодны и чего хотите. |
Otto, what are you still doing up? |
Отто, ты почему ещё не спишь? |