Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Почему

Примеры в контексте "What - Почему"

Примеры: What - Почему
Why don't you tell us what this is all about? Почему Вы нам не расскажите зачем всё это?
But why don't the adults remember that that's what they were doing? Но почему взрослые не помнят, что они такое делают?
Why don't I tell you what my greatest weaknesses are? Почему бы мне не сказать какие есть слабые качества?
Why is the mayor's office concerned with what is being served in the school cafeteria? Почему мэра заботит, чем кормят в школьной столовой?
Well, what makes you think you can do anything about that? И почему вы думаете, будто способны сделать что-то с ЭТИМ?
Why didn't you do what I asked? Почему ты не сделал так, как я сказал?
And when I asked him why, you know what he said? И когда я спросил его, почему он это делает, знаете, что он ответил?
Why don't you think back to what brought you together in the first place? Почему бы вам не отправиться в то место, где вы впервые повстречались?
She knows what time we dine - and why are you two eating so quickly? Она занет, когда мы ужинаем - почему вы обе так торопитесь?
You don't know what I can deal with. Почему бы вам не сказать, ради чего все это?
They asked you why you thought she was there, what she'd done? Они спрашивали, почему ты там её ищешь, что она натворила?
Why should I care what is in it if you don't? Почему я беспокоюсь об этом, а вы нет?
Doesn't care why I do what I do as long as I do it. Оно не обращает внимания на то, почему я делаю то, что делаю до тех пор, пока я это делаю.
"Why didn't I just give Luke Cage what he wanted?" "Почему я просто не дал Люку Кейджу то, чего он хотел?"
That's what I'm trying to figure out right after I try to figure out why men don't listen. Я пытаюсь это выяснить, а потом я попробую узнать, почему мужчины не слушают.
And what makes you think you can do all that? И почему ты думаешь, что у тебя это все получится?
Do you happen to know what trouble befell my grandmother? Вы не знаете, почему она нас покинула?
House in Trousdale, kid in Bel Air... what are you so worried about? Дом в Труздейле, ребёнок в Бэл Эйр... почему ты так волнуешься?
And what makes you think I would just run away? А почему Вы думаете, что я убегу?
That's what my friend from tonight kept asking... how many? Вот почему мой сегодняшний друг справшивал меня... "сколько?".
Well what exactly do you tell them? А почему бы нет? Ну...
Why is it that people never say what they want to say until something like this happens? Почему люди никогда не говорят то, что хотят, пока не случится что-то подобное?
Why didn't you tell your church board what you were doing? Почему ты ничего не сказал церковному совету?
I know why you're starving and what you're starving for. Я знаю, почему вы голодны и чего хотите.
Otto, what are you still doing up? Отто, ты почему ещё не спишь?