Why this and not what we agreed upon before? |
Почему надо поступать так, а не в соответствии с тем, что было согласовано ранее? |
UNIDO helps its clients decide what needs to change, why it has to change and the consequences of inaction. |
ЮНИДО помогает своим клиентам определять, что необходимо изменять, почему необходимы эти изменения и каковы будут последствия бездействия. |
He did not recall exactly why the Commission on Human Rights had rejected a similar recommendation, nor what stand his delegation had taken. |
Он не помнит точно, почему Комиссия по правам человека отклонила аналогичную рекомендацию, а также позицию, занятую его делегацией. |
They can explain why they need the information and what for them the limits regarding reliability exactly are. |
Они могут объяснить, почему им нужна информация и какими для них представляются точные пределы достоверности данных. |
For example, economics can explain in this way why consumers buy what they do. |
Например, экономика может объяснить, почему потребители покупают то, что они изготавливают. |
It will take many months to determine what went wrong and why the trial lasted a scandalous four years. |
Чтобы понять, что пошло не так и почему судебный процесс длился четыре скандальных года, потребуется много месяцев. |
If not, why not and what are the consequences? |
Если нет, то почему этого не произошло и в чем заключаются соответствующие последствия? |
Member States were owed explanations as to why the Organization had been forced to bear that financial burden and under what circumstances. |
Государства-члены ждут объяснений того, почему Организация была вынуждена нести это финансовое бремя и при каких обстоятельствах это произошло. |
Privatization programmes need a clear formulation of objectives related to what development goals Governments expect to reach, and why foreign investors should be invited. |
При выработке приватизационных программ необходима четкая постановка целей, показывающая, какие задачи в области развития рассчитывают при этом решить правительства и почему они считают необходимым пригласить иностранных инвесторов. |
Alexander Kukushkin of Philip Morris spoke on what is intellectual property and why it should be protected. |
Александр Кукушкин рассказал о том, что такое интеллектуальная собственность и почему ее необходимо защищать. |
That is what the standards are about. |
Вот почему речь идет о стандартах. |
This chapter therefore examines the concept of food sovereignty, what it means and why it has emerged. |
В настоящей главе рассматривается концепция продовольственного суверенитета, что именно она означает и почему она возникла. |
Explain what alternatives were investigated are available in the domestic markets and why they were are not considered adequate. |
Пояснить, какие имеются альтернативы на внутренних рынках и почему они не считаются адекватными. |
The revised questionnaire would ask what Parties were doing to address these issues, or to explain why no action was envisaged. |
В соответствии с пересмотренным вопросником Сторонам будет предложено сообщить о том, что они делают с целью решения этих вопросов, или же разъяснить, почему не предполагается принять каких-либо мер. |
That is why, alongside sanctions, a process of peaceful resolution of disputes and of genuine national reconciliation is what we encourage. |
Вот почему наряду с санкциями мы решительно поддерживаем процесс мирного урегулирования споров и подлинного национального примирения. |
That's what I love about y'all. |
Вот, почему вы мне все так нравитесь. |
We both know what this is really about. |
Мы оба знаем, почему ты бесишься. |
The revised questionnaire would ask what Parties were doing to address those issues, or to explain why no action was envisaged. |
В пересмотренном вопроснике Сторонам предлагается ответить на вопросы о том, какую работу они в настоящее время проводят по соответствующим проблемам, или разъяснить, почему никаких действий не предусмотрено. |
She asked OHCHR why that was the case and what it was doing to support all mandate holders equally. |
Оратор спрашивает УВКПЧ, почему это происходит и что оно делает для обеспечения равной финансовой поддержки всех мандатариев. |
Equally, it provides those with responsibilities the opportunity to explain what they have done and why. |
Аналогичным образом она дает возможность уполномоченным лицам объяснить, что именно они сделали и почему. |
We know a lot about what works well and why. |
Мы накопили большой объем знаний о том, что эффективно и почему. |
More field-based research is needed to understand fully what works where and why. |
С тем чтобы составить полное представление о том, какие механизмы работают, где и почему, необходимо проводить больше исследований на местах. |
This decision did not explain what measures had been taken and/or why they were unsuccessful. |
В его постановлении не разъясняется, какие меры были приняты и/или почему они не принесли результатов. |
Experts also considered what research Governments use and why they might privilege advice and information from one source over another. |
Эксперты рассмотрели также вопрос о том, какие исследования используют правительства и почему они могут отдавать предпочтение одному источнику по сравнению с другим в плане получаемых рекомендаций и информации. |
This document might address the three elements why? what? and how? of developing educators' competences in ESD. |
В настоящем документе можно рассмотреть три элемента процесса формирования компетенций в области ОУР у педагогов, а именно: "почему?", "что?" и "как?". |