I almost know nothing about yours... what went wrong or why, but you must have seen something in him once. |
Я почти ничего не знаю о вашем браке, что пошло не так и почему, но ведь ты что-то увидела в нем однажды. |
It is still my pleasure to choose what causes are supported, and clan MacKenzie's welfare comes before any king or country. |
Пока еще я решаю, кого поддержать и почему, и благополучие клана Маккензи мне дороже любых королей и стран. |
Why do you care what I do and who I kill? |
Почему тебя заботит что я делаю и кого убиваю? |
Why do you even care what I do? |
Почему вы все равно, что мне делать? |
Maybe just to see what we Would do and who we Would choose and why. |
Может просто, чтобы посмотреть, что мы сделаем, кого выберем и почему. |
Why don't you read me what you have? |
Почему вы не слышите меня что у вас тут? |
Siobhan, no matter what you think, you and me was not a lie. |
Почему я? - Шивонн, неважно, что ты думаешь, у нас всё было по-настоящему. |
We need to find out what was going on in that house and why it took so long to report him missing. |
Надо узнать, что происходило у них дома и почему так долго не было заявления о его исчезновении. |
Why they do what they do. |
Почему они совершают то, что совершают. |
Why should I help you after what you did to Elijah? |
Почему я должна помогать тебе после того что ты сделал с Элайджей? |
However, it noted with concern that the revised scheme would not be implemented until 1 July 2006 and wondered what the rationale for that starting date was. |
Вместе с тем она с беспокойством отмечает, что пересмотренная система вступит в силу не раньше 1 июля 2006 года, и интересуется тем, почему выбрана именно эта дата. |
Why don't we just give ourselves a little more time and see what happens? |
Почему бы нам просто не дать нам чуть больше времени и посмотреть на то, что будет? |
In the general discussions that followed, participants highlighted why innovative finance is needed, and what types of capacity-building initiatives are needed for financing. |
В ходе последовавших общих дискуссий участники подчеркнули, почему требуются новые формы финансирования и какие необходимы инициативы для создания потенциала в целях финансирования. |
He would be interested to know why the figures were so low and what the outcome of the court cases had been. |
Он хотел бы знать, почему эти цифры столь малы и каков исход судебных дел. |
why did the European Community's proposal go beyond what had been agreed in respect of the Istanbul Convention. |
Почему предложение Европейского сообщества выходит за рамки согласованного подхода, предусмотренного в отношении Стамбульской конвенции? |
It was worth asking why some countries handled the debt burden better than others and what could be learned from these positive examples. |
Стоит задаться вопросом о том, почему одни страны справляются с проблемами долгового бремени лучше, чем другие, и какие уроки можно извлечь из этих положительных примеров. |
Resistance to change is said to be strong and decision-makers allegedly still do not fully understand why they should interfere in what they consider to be the private affairs of families. |
По сообщениям, усилия по изменению существующего положения наталкиваются на значительное противодействие и, как утверждается, ответственные лица не до конца понимают, почему они должны вмешиваться в то, что они считают частным делом семей. |
Given the far-reaching implications of Council decisions, the membership needs to understand what decisions are being taken in the Council and why. |
Учитывая далеко идущие последствия решений Совета, члены должны понимать, какие в Совете принимаются решения и почему. |
He wondered why the National Tax Inspectorate was authorized to intervene in the work of media companies, and what measures were taken to prevent illegitimate intervention. |
Он интересуется, почему Государственной налоговой инспекции позволено вмешиваться в работу средств массовой информации и какие меры приняты для предотвращения незаконного вмешательства. |
That's why the NNWS will always ask for "more", no matter what form an NSA may take. |
Вот почему вне зависимости от того, какую форму могут обрести НГБ, ГНОЯО будут всегда просить "чего-то большего". |
He asked what could be done to ensure that information was not suppressed and why there was no means by which managers could contact OIOS directly. |
Оратор спрашивает, что можно сделать для того, чтобы информация не утаивалась, и почему руководители не могут обращаться к УСВН напрямую. |
Why are my IMs archived, and what does this mean? |
Почему мои чаты архивируются и что это означает? |
She wants to know what and why and where and how. |
Она хочет знать, что, где и почему». |
Diffusion of innovations is a theory that seeks to explain how, why, and at what rate new ideas and technology spread. |
Диффузия инноваций (англ. Diffusion of innovations) - это теория, которая стремится объяснить: как, почему и с какой скоростью новые идеи и технологии распространяются через разные культуры. |
That's what we did with the original Crash, and there's no reason it couldn't be done today. |
Это то, что мы делали с Крэшем, и нет причины, почему это не может быть сделано сегодня. |