So what are you doing up in the middle of the night? |
Тогда почему ты не спишь посреди ночи? |
I know what Aguirre is telling you to do, and I know why. |
Я знаю, что Агирри говорит тебе делать, и я знаю, почему. |
I can give them what they need. |
Андрэ, почему ты не сказал мне об этом раньше? |
Why do I get the feeling that woman means what she says? |
Почему у меня такое чувство, будто эта женщина говорила серьезно? |
Why can't you see what I see? |
Почему ты не видишь то, что вижу я? |
Why don't you reach down in my pocket and see what it is |
Почему бы тебе не залезть в мой карман и не посмотреть, что это |
Why don't we talk about what needs to happen here, right now? |
Почему бы нам не поговорить о том, что должно быть сделано сейчас? |
The upcoming ball, for instance... can you tell me what it's for? |
К примеру, предстоящий бал... скажи, почему мы его устраиваем? |
Because I don't understand being locked away here... far away from my family, because that's what you are to me. |
Потому что не понимаю, почему нас держат здесь, как в плену, вдали от нашей семьи, от вас. |
Yes, you know what, Local Knowledge, I don't know who did this to you or why. |
Да, и знаешь что, Знания Местности, я не знаю, кто сделал это с тобой или почему. |
Lucifer, what makes you so sure you'd go to Hell? |
ЛюцифЕр, почему ты уверен, что попадёшь в ад? |
I want to know who and what and why as much as you do, Alfred. |
Я тоже хочу узнать, кто, что и почему. |
Why didn't I remember what the guy looked like? |
"Почему я не запомнил, как он выглядел?" |
You knew what their brother looked like, so why were you hunting down this guy? |
Вы знали, как выглядит их брат, так почему вы выслеживали этого парня? |
If what you're saying is true... then why haven't I killed you already? |
Если Вы говорите правду, то почему я ещё не убил Вас? |
Tell you what, if this Ochoa thing is for real, it makes complete sense why Cage is putting this whole thing on lock down. |
Вот что я скажу: если это правда - насчёт Очоа - тогда понятно, почему Кейдж закрывает дело. |
Why did you never tell me what a wonderful man Rafael is? |
Почему ты никогда не говорила мне, что Рафаэль такой крутой? |
Why won't you tell me what we have to do? |
Почему ты не скажешь мне, что мы должны сделать? |
Mother, why haven't you done what your father had wanted? |
Мама, почему ты не сделала так, как хотел твой отец? |
How come none of you have realized what a terrible idea this is? |
Почему никто из вас не осознал, какая это ужасная затея? |
How is it that no one in this town knows what I am? |
Почему никто в городе не знает, кто я? (Адам Митчел: Да.) |
Why am I telling you what I would do? |
Почему я тебе об этом говорю? |
The only reason that guy is still alive is that half the time I don't know what he's talking about. |
Единственная причина, почему этот тип до сих пор еще жив... это потому, что я и половины не понимаю из того, что он говорит. |
Now, what I don't understand is why you three were invited? |
Чего я не понимаю, так это почему пригласили вас троих? |
Why don't you ask me what I'm working on? |
Почему ты не спросишь, над чем работаю я? |