I tell you what we do. |
Я скажу тебе как мы поступим. |
So, Henry, what about that beer? |
Так что, Генри, как насчет того пива? |
I didn't know what to call you. |
Я не знала как позвать тебя. |
That's what he thinks, too. |
Значит, вот как ты думаешь. |
We've seen what they can handle. |
Мы видели, как вы справляетесь. |
Come on, let's go show this guy what real magic looks like. |
Идём, покажем этому парню, как выглядит настоящая магия. |
You have no idea what I've endured, for months now. |
Вы даже себе не представляете, как я страдаю, вот уже несколько месяцев. |
Well, you did what any rational person would have done. |
Ну, ты поступила как любой здравомыслящий человек. |
I know what a leading question sounds like. |
Я знаю, как звучат наводящие вопросы. |
I want to be like you. That's what my father wanted. |
Я хочу быть как вы, так хотел мой отец. |
No, that's what you do. |
Нет, это как раз то, что делаешь ты. |
Things are not what they seem. |
Всё совсем не так, как кажется. |
In turn, Thinking of it as a simple chair is what Korzybski termed "identification". |
Думать об этом как о простом стуле есть то, что Коржибский определил как "идентификация". |
I always knew what the right path was. |
Я всегда знал, как выбрать правильный путь. |
Nothing... that's just what I like. |
Ничего... как раз то, что меня интересует. |
It's not what you think, Dean. |
Всё не так, как ты думаешь, Дин. |
And you're... not what I pictured. |
И ты... не такой, как я представляла. |
We'll be in Space Tahiti before the Donbot knows what hit him. |
Мы будем на Космическом Таити еще до того, как Донбот поймет, что с ним случилось. |
You know what happens to people after they finish their business with Henry Wilcox. |
Ты знаешь, что происходит с людьми после того, как они заканчивают свои дела с Генри Уилкоксом. |
I did what any man would do. |
Любой мужчина поступил бы, как я. |
Well, you know what they say - the streets hold a grudge. |
Ты знаешь как поговаривают - улицы не прощают. |
We still have no idea where he was going or even what his real name was. |
Пока не понимаем, куда он ехал, или даже как его настоящее имя. |
I saw what you did to the toilet seat. |
Я видела, как ты справился с попаданием в унитаз. |
Don't even ask what he calls my grandma. |
Даже не спрашивай, как он называет мою бабушку. |
It's, what to you call it, redumbnent. |
Ну это, как бы ты назвал, чрезмерно. |