Only you know what you did. |
Только ты знаешь, как все должно быть. |
All right, look, this is what we do. |
Ну ладно, вот как мы поступим. |
Tell me what to do, and I will do it. |
Скажите мне, как поступить, и я внемлю вам. |
Which is what we're supposed to be saving for. |
На который мы вроде как должны копить. |
Like, you're supposed to be figuring out what you want. |
Ты же, вроде как, должна была выяснить, чего ты хочешь. |
I'll do what my dad always tells me to. |
Буду делать так, как сказал папа. |
We don't know what they are or how to kill them. |
Мы не знаем, кто они или как их убить. |
But your apologies always seem to come after you already got what you wanted. |
Но обычно ты извиняешься, уже после того, как получил то, что хотел. |
Yes, but what you really would've enjoyed was watching my father struggle with the sailboat. |
Да, но что тебя реально бы порадовало, так это смотреть как мой отец боролся с парусником. |
I thought I saw him... what? |
Мне почудилось, что я увидел, как он... Что? |
They've just never seen what the inside of a Vorta looks like. |
Они просто никогда не видели, как ворта выглядит изнутри. |
That's what it feels like... to die. |
Вот как это ощущается... когда умираешь. |
You know what this is like! |
ы знаешь, как он мне нужен! |
You've got what they call an addictive personality. |
У тебя, как это называют, склонность к зависимостям. |
Well, maybe we could do what normal people do and knock on the door. |
Может поступим как нормальные люди и постучимся в дверь. |
Wanted to see what the heart looked like. |
Хотел посмотреть, как выглядит сердце. |
I simply did what I always do, which is help you get the result that you need. |
Я поступила как обычно, сделала то, что поможет тебе добиться запланированного результата. |
It means I don't know what else to call it. |
Это значит, я не знаю, как еще это назвать. |
For what it's worth, I'm sorry for your loss. |
Как бы то ни было, я сочувствую твоей утрате. |
I've been trying to figure out what to do. |
Я пытался понять, как быть дальше. |
I think you'll find it's nothing like what you imagined. |
Я думаю, ты найдешь это не таким, как представлял. |
It's as though I knew what had to be done and... |
Это как если бы я знала, что нужно сделать и... |
I think the situation is not what it appears. |
Я думаю, что на самом деле всё не так, как выглядит. |
That's what they want, these supposedly unsuspecting wives. |
Этого они и хотят, эти как бы ничего не подозревающие жены. |
In any case, Princess, you have what I need. |
Как бы там ни было, принцесса, но у Вас есть то, что мне очень нужно. |