I'm dying to see what she looks like. |
Так хочется посмотреть как она выглядит. |
And if at some point you feel like showing your sister what a real woman looks like... |
И если в какой-то момент ты почувствуешь, как будто показываешь своей сестре как выглядит настоящая женщина... |
She didn't care what I was doing. |
Ей было все равно как я себя веду. |
When we came here, it wasn't what they promised. |
Знаешь, когда мы приехали, все было не так, как нам обещали, мы ничего не сказали. |
You are leading her on exactly the same as what you did to me. |
Ты собиарешься поступить с ней так же, как поступил со мной. |
Because I was upset and disappointed with you for what you did to Archie. |
Я расстроилась и разочаровалась в тебе из-за того, как ты поступил с Арчи. |
She knew exactly what you would do. |
Она знала, как ты поступишь. |
I was at what's-her-name's! |
Я была у... как её зовут... |
Like what was Charlotte doing here? |
Как, например, что там делала Шарлотта? |
Do what you think your partner wants to keep the fantasy alive. |
Делай то, что, как тебе кажется, хочет твой партнер, чтобы продлить фантазию. |
I'm upset about Simone and what it's done to Tommy. |
Я расстроена насчет Симон и того, как это сказывается на Томми. |
Well, what do I do? |
Ну, и как же мне быть? |
Because that's what you do every single day when you say that to yourself. |
Потому как это то, что ты делаешь каждый день когда говоришь так про себя. |
As you once said, It's what happens after a crisis That matters. |
Как вы однажды сказали, что случилось после кризиса то имеет значение. |
That's what he does, how he rolls, his modus operandi. |
Это то, что он делает, как он действует, его "образ действия". |
You gave them what they needed. |
Это как раз то, что им нужно. |
He will die watching me take what is his away from him. |
Он будет умирать, наблюдая, как я забираю то, что принадлежало ему. |
That's exactly what we expected. |
Как раз на это мы и рассчитывали. |
Guy, what about your men? |
Гай, а как же твои люди? |
She asks your advice so she can do the opposite of what you recommend. |
Она спрашивает твоего совета, чтобы делать как раз наоборот. |
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans. |
Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев. |
Can't even imagine what it must have been like a thousand years ago. |
Даже представить себе не могу, как здесь все было тысячу лет назад. |
I know what this looks like. |
Я знаю, как это выглядит. |
Likewise, no idea what your name is. |
То же самое, понятия не имею как тебя зовут. |
You know what a light sleeper I am. |
Ты же знаешь, как я чутко сплю. |