It's pretty much what you'd expect. |
Это как раз то, что ты себе представляешь. |
Find out what it is ASAP. |
Узнай что, и как можно быстрее. |
Sort of like the Professor asking the student to explain what he taught. |
Как, если бы, профессор просил студента объяснить ему то, чему он обучает. |
But it's not going to be what defines me. |
Не беспокойся, у меня есть идея, как нам выбраться отсюда. |
I know what it looks like. |
Я понимаю, как всё это выглядит. |
You'll see yourselves for what you was... filth. |
И вы увидите себя такими, как есть... полными скверны. |
I did what you wanted - I followed the numbers. |
Я сделал, как ты хотел - я последовал за числами. |
I was curious to see what 8:30 in the morning looks like. |
Мне было интересно, как выглядит 8:30 утра. |
Well... I don't know what I'd call it. |
Даже не знаю как это назвать. |
I love what you've done with the place. |
Мне нравится, как Вы всё тут преобразили. |
It was once asked what my perfect human would look like. |
Меня однажды спросили, как мог бы выглядеть мой идеальный человек. |
How Helena takes this determines what we do with her. |
Реакция Хелены определит, как мы поступим с ней дальше. |
Ava, you do what you got to do. |
Детка, делай так, как считаешь нужным. |
I know what it's called, dad. |
Я знаю, как они называются, пап. |
He is not what you think he is. |
Он не такой, как ты думаешь о нем. |
Now I know what you'll look like bald. |
Теперь я знаю, как ты будешь выглядеть лысым. |
You did what you felt was right. |
Ты поступил так, как считал правильным. |
The future isn't what you thought. |
Будущее вовсе не такое, как вы думали. |
She left right after you did what you did. |
Она ушла сразу же как вы это сделали. |
I just wish I knew what to do. |
Как бы я хотела знать, что делать. |
Guess what her favourite TV show is? |
Как ты думаешь, какой у не самый любимый сериал? |
I would've liked to seen him stand trial for what he did... |
Я бы хотел увидеть, как он понесет наказание за содеянное... |
And one would wonder what she looked like as a little girl. |
И можно подумать, что она выглядит, как маленькая девочка. |
You will not deviate from your objective no matter what the provocation. |
Вы не станете отклоняться от своей цели, как бы вас ни провоцировали. |
I can't even imagine what that tiny little man must be feeling like. |
Я даже представить не могу, как себя может чувствовать этот крошечный человечек. |