Ethics is more than merely "doing what is right". |
Этические вопросы касаются не только того, как «правильно поступать». |
Please also provide information on how often such mechanisms have been used and what the outcomes were. |
Просьба также представить информацию о том, как часто такие механизмы были использованы и к каким это привело результатам. |
The Trust Fund is gathering valuable lessons on what is effective in preventing violence against women and girls. |
Целевой фонд собирает важные сведения о том, как эффективным образом предотвращать насилие в отношении женщин и девочек. |
And what you said about passion, it was like poetry. |
И тем, что ты сказал о страсти, - это было, как поэзия. |
Sir, what about the prisoner? |
Сэр, а как быть с заключённым? |
I just can't help thinking of what might have been. |
Я не могу не думать о том, как это случилось. |
Out with what? - Whatever grim tidings You men carry around with you like rock sacks. |
Вне зависимости от того, какие бы не были грустные вести, вы, мужчины, носите их при себе как каменные изваяния. |
Let's see what we got before we bring her in on this. |
Посмотрим, что сможем выяснить, перед тем как рассказать ей. |
It was like he knew just what to do. |
Это было, как будто он знал, что делать. |
It thus defines shared national values, or what are known as the rules of public order and public morality. |
Он, таким образом, определяет разделяемые всеми национальные ценности, известные также как правила общественного порядка и общественной морали. |
Papa, I'll never do what Renu did. |
Папа, я никогда не поступлю как Рену. |
It doesn't matter what she looks like. |
И не важно, как она выглядит. |
I know what it looks like, Jackson, but there's another explanation. |
Я знаю, как это происходит, Джексон, но должно быть другое объяснение. |
And guess what I'm calling it. |
И догадайся, как я его назову. |
I do not know what that will be there. |
Я не знаю, как там все сложится. |
You must listen to me and to what I say. |
Ты должен слушаться меня и делать, как я говорю. |
Don't you want to know what I was... |
Не хочешь узнать, как я... |
Kumar, just do what the guy says. |
Кумар, просто делай, как он говорит. |
You know what, Frederico... all on me screaming, and treat me like a baby. |
Знаешь что, Фредерико... все на меня кричат, и обращаются со мной, как с маленьким. |
But what should have been a simple celebration turned into a furious political quarrel. |
Но то, что задумывалось как простой праздник, обернулось яростным политическим спором. |
I would never do to you what you just did to me. |
Я бы никогда не поступил с тобой так, как ты со мной. |
You know nothing about what it means to be me. |
Вы понятия не имеете, что значит быть таким, как я. |
That's just what this restaurant needs. |
Как раз то, что нужно этому ресторану. |
That's just what they want. |
Это как раз то, что нужно! |
Well, I guess it depends on how you define what makes someone your father. |
Ну, я думаю это зависит от того, как ты определяешь, что делает кого-то твоим отцом. |