Alright, this is what it looks like on a good day. |
Вот как это выглядит в ясный день. |
But not worrying about rent allowed me to spend my time doing what I love. |
Но так как мне не надо думать об арендной плате, я могу тратить время на то, что люблю. |
This is what wars look like when they continue. |
Вот как выглядит война в процессе. |
And so what does that look like? Typical. |
И как же оно выглядит? Типично. |
because their focus is what is now. |
Так как фокус их внимания - это то, что есть сейчас. |
And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is. |
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. |
Show the kids what bad customers or bad employees look like. |
Показывайте детям, как выглядят плохие покупатели или плохие работники. |
And his work illuminated for me what the molecular world inside us is like. |
Его работы пролили свет на то, как выглядит молекулярный мир внутри нас. |
And here's how news shapes what Americans see. |
А вот как новости определяют то, что видят американцы. |
And I want to talk about what a Web based on that idea of relevance might look like. |
А я хочу поговорить о том, как может выглядеть Сеть, основанная на идее релевантности. |
So, this is what a new map of the world looks like. |
Итак, вот как выглядит новая карта мира. |
And now I want to show what they actually look like in this movie here. |
В этом ролике я вам покажу, как они выглядят. |
Let me show you what that would look like. |
Давайте посмотрим, как это могло бы выглядеть. |
So we were excited by this idea, and we started talking about exactly what it would look like. |
Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях. |
But in fact, what we've seen is none of those were true. |
Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой. |
This is what it looked like for three months. |
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев. |
So let me show you some examples of what these minimum snap trajectories look like. |
Позвольте показать вам, как выглядят эти минимальные траектории. |
This is what it looks like under my desk. |
Вот как это выглядит под моим столом. |
And frankly, I don't really know what to call myself. |
Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь. |
And that's what these people can do. |
Вот как могут проявить себя люди в подобной ситуации. |
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. |
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля. |
And what these cognitive biases do is they act as filters between us and reality. |
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. |
So this is great for pickled vegetables, which is what we're canning here. |
Поэтому это отлично подходит для маринованных овощей, как раз таких, какие мы здесь консервируем. |
It treats these maternal contributions as information, as what I like to call biological postcards from the world outside. |
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть «биологическими открытками» из внешнего мира. |
We don't know what to call it. |
Мы не знаем, как это назвать. |