'Cause what I heard was that you have a horse face. |
Как я поняла, у тебя облик лошади. |
I don't really care what you call it. |
Меня не сильно интересует, как вы это называете. |
I'll know what to think once I've accumulated the evidence, Father. |
Я узнаю, что думать, как только соберу доказательства, патер. |
A teenage boy who suffered from what I would describe as an identity disorder. |
Подросток, который страдал от того, что я бы описал как расстройство личности. |
Ma'am, what you're doing is the opposite... of not approaching the vehicle. |
Мэм, вы как раз делаете наоборот... вы приближаетесь к автомобилю. |
But what I realized after I paid my debt to society... |
Но вот, что я осознал, после того как отдал долг обществу... |
Like you don't know what your own people did? |
Как будто вы не в курсе, что сделали ваши собственные люди? |
However, what is strange is that these minor abrasions were tended to, whereas his most serious injuries were not. |
Но вот, что странно... эти незначительные ссадины были обработаны, тогда как более серьезные повреждения - нет. |
How about what she did to me? |
А как же то, что она сделала со мной? |
Learn again what you taught yourself before. |
Сами снова научитесь, как раньше. |
You did what you thought best. |
Ты поступил так, как считал нужным. |
Can't remember what they look like. |
Я не помню как они выглядят. |
And what about my friend, Amy? |
А как насчет моей подруги Эми? Кем она была? |
It doesn't saw what I did to her. |
Ты видела, как я с ней поступил. |
I called your office to tell you what a great time I had. |
Я звонил к тебе в офис, чтобы сказать, как чудесно я провел вчера время. |
Ask him what he intends to do with francis. |
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском. |
I don't even know what you call it. |
Я не знаю как это у них называется. |
I don't know what that is. |
Не знаю, как правильно сказать. |
I don't even know what it's called. |
Даже вспомнить не могу, как она называлась. |
I'm not exactly what you call a natural born leader. |
Я точно не лидер от рождения, как вы сказали. |
That's probably exactly what they want us to do. |
Вероятно, это как раз то, чего они хотят. |
That is what 15- year-olds do. |
Это как раз то, чем занимаются 15-тилетние. |
It's like he knows exactly what he's doing. |
Как будто он точно знает, что он делает. |
Abby did exactly what I would have done. |
Эбби сделала именно так, как это сделала бы я. |
We just haven't worked out how to understand what it's saying. |
Мы просто не работали, как понять о чем там говорят. |