At the conference a question was raised how Europe could help Belarusian culture, and at what principles cooperation should take place. |
На конференции поднимался вопрос о том, как Европа может помочь белорусской культуре, на каких принципах должно происходить взаимодействие. |
That depends... Apple didn't mention what they do with that data. |
Сильно зависит от... Apple ничего не говорит о том, как будут использоваться эти данные. |
Well what else, that fact must be accepted by the little people like them. |
Ну что же, этот факт должен быть принят "маленькие" люди, как они. |
Reading as we determine what our next few years. |
Чтение как мы решим, что наши ближайшие несколько лет. |
The only question is how to calculate them and be able to understand what they are telling you. |
Единственная проблема заключается в том, как правильно рассчитать их, и понять, что они говорят. |
We inform you about our data protection regulations so that you know exactly what happens to your details. |
Мы информируем Вас о правилах защиты данных для того, чтобы Вы точно знали, как мы обрабатываем Ваши данные. |
We will try to post as much useful information, so that you quickly find what you search for. |
Мы будем стараться размещать как можно больше полезной информации, для того чтобы вы быстро находили то, что ищете. |
The above examples should give you a good idea about what expressions are and how you can construct useful expressions. |
Вышеприведенные примеры должны дать вам представление о том, что они из себя представляют и как вы сами можете создавать полезные выражения. |
E what to come after Sócrates also will not serve for nothing. |
Е, котор нужно прийти после того как Sócrates также не будет служить для ничего. |
Metacognition is especially important in project-based learning because students must make decisions about what strategies to use and how to use them. |
Метапознание особенно важно для проектного обучения, поскольку учащиеся могут принимать решения о том, какие стратегии и как они могут использовать. |
It began to make common cause with what McMillan-Scott saw as rightist groups and factions in the new democracies. |
Это начало становиться общей причиной, как видел Макмиллан-Скотт, появления правых групп и фракций в новых демократиях. |
A fast paced and informative overview of the Universal Calibration Lattice, what it looks like and how it works. |
Быстрый и информативный обзор Универсальной Калибровочной Решетки, как она выглядит и как работает. |
And you know what it is like any game that can be made because some sample games. |
И вы знаете, что это такое как и любая игра, которая может быть сделано потому, что некоторые образцы игры. |
For information what these files are and how to use them, please see the FAQ. |
Информацию об этих файлах и о том, как их использовать, можно найти в FAQ. |
This information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. |
Эта информация поможет понять, что было не так и как это исправить. |
It is regarded as a sign of audience members becoming impatient with what they regard as a low-quality performance. |
Это рассматривается как признак того, что зрители становятся нетерпеливыми к тому, что они считают некачественным выступлением. |
He considered what Iron Man did as an act of war against all Inhumans. |
Он считал то, что сделал Железный человек как акт войны против всех Нелюдей. |
But I wanted to see what I could do as an individual. |
Но я хотела увидеть, что я бы могла сделать, как индивидуум». |
United States and European Union guidelines disagree somewhat about how long, and for what indications this combined therapy should be continued after surgery. |
Руководящие принципы Соединенных Штатов и Европейского союза несколько не согласуются с тем, как долго, и по каким показаниям эта комбинированная терапия должна быть продолжена после операции. |
Except I did like what I was studying. |
Вот только мне как раз нравилось то, что я изучал. |
Discover what you can do in London for under £15. |
Узнайте, как интересно провести день в Лондоне, потратив меньше £15. |
Conversation is defined as what is happening behaviorally between two or more participants in the communication process. |
Разговор определяется как то, что происходит между двумя или более участниками процесса коммуникации на поведенческом уровне. |
This dispute eventually escalated into what became known as Dummer's War (1723-1727). |
Этот спор в конечном итоге перерос в то, что стало известно как Война Даммера (1723-1727). |
Don't bother to offer my condolences to Mister Mussert, as he never knew what kind of man he had in Feldmeijer. |
Не стоит предлагать свои соболезнования господину Мюссерту, так как он никогда не знал, каким человеком был Фельдмейер. |
Her favorite subject was "natural philosophy," especially what later would become known as physics. |
Любимым предметом Шарлотты была «натуральная философия», и особенно то, что позже станет известно как «физика». |