From what I've been told, there's no queen more beautiful, gracious or wise than Elizabeth. |
Как я и говорил, нет королевы более прекрасной, любезной или мудрой, чем Елизавета. |
Otis, get to the elevator and tell us what we're looking at. |
Отис, доберись до лифта И скажи нам как это выглядит. |
Ray, he doesn't know what his next move is. |
Рэй, он не знает, как ему дальше действовать. |
From what I understand, she's younger than me. |
Как я понимаю, она младше меня. |
She is to teaching what Dr. Seuss is to medicine. |
Она имеет такое же отношение к учительству, как доктор Сюйз к медицине. |
But what about all the pieces he leaves behind? |
ј как насчЄт тех частиц, что он оставил за собой? |
I don't really know what else you could call it. |
Не знаю, как иначе это сказать. |
'Cause that sounds exactly like what you're saying. |
Потому что это звучит именно так, как ты говоришь. |
Let me just show you what they look like. |
Позвольте мне показать вам, как они выглядят. |
Under the terms of the agreement, Idris was made, what they call, a non-paying tenant. |
По условиям соглашения, Идрис стал, как они это называют, арендатором неплательщиком. |
Wyn's an outsider and what Tommy says goes around here. |
Вин здесь чужак, а все здесь делают так, как говорит Томми. |
Not sure what she's doing with it. |
Не уверена, как её это устроит. |
I find it helpful to know what my enemies look like. |
Я считаю, что полезно знать как выглядят мои враги. |
I don't care about your face, or-or what you look like. |
Мне не волнует твоё лицо, или как ты выглядишь. |
If she's wondering what to call this non-existent lover... |
И когда она обдумывала, как назвать несуществующего любовника... |
Listen to what he has to say before you do anything. |
Послушайте перед тем, как что-либо сделать, все, что ему надо сказать. |
To get what we can from Conrad before we take him down. |
Получить от Конрада все что сможем, до того как уничтожим его. |
And guess what, neither do the 15 other people that read this rag. |
И, знаешь что, как и остальным пятнадцати людям, которые читают эту газетенку. |
Or what he does before or after he kills them. |
Или что он делает до или после того, как убить их. |
Because as soon as your mom found out what Muirfield was really up to, she helped the rest of those kids escape. |
Потому что как только твоя мама узнала что Мьюрифилд действительно хотели сделать, она помогла сбежать этим детям. |
About what you've done to Ros? |
Из-за того, как ты поступил с Роз? |
Do what he says, Marcus. |
Делай, как он сказал, Маркус. |
I know what you did to me. |
Я знаю, как вы поступили со мной. |
Not much cutting down required, from what I hear. |
Этот цветок мог и сам лепестки обронить, как я слышал. |
Your problem is that I know what you look like now. |
Твоя проблема в том, что теперь я знаю, как ты выглядишь. |