Примеры в контексте "What - Как"

Примеры: What - Как
You know what it's like to live with 3 brutes. Ты знаешь, это как жить с тремя неразумными животными.
For Morty to treat you this way after what your father did for him... Как Морти мог поступить с тобой так после того, что для него сделал твой отец...
But you know what staying will ultimately do to the native population. Но вы знаете, как ваше пребывание в итоге повлияет на местное население.
But then, you know what they say about artists. Как говорится, здесь только артисты.
Just what the world needs, a coy ghost. Как раз то, что нужно миру, застенчивый призрак.
Okay, I'm not sure what those two things have to do with each other. Я не знаю, как эти болезни связаны между собой.
But you can tell us what Ducky was doing exhuming a body without telling Gibbs. Но ты можешь рассказать нам о том, как Даки эксгумировал тело не сообщив об этом Гиббсу.
And what about the money you owe me? А как же деньги, которые ты мне должен?
I don't even know what the inside of a café looks like. Я даже не знаю, как выглядит кафе внутри.
Fine young men like you will show them what a mistake that was. Такие бравые молодые парни как ты покажут, как он ошибался.
That's what my mam used to call me - "my big tall girl". Вот как моя мама меня называла: "Моя большая, высокая девочка".
It was exactly what it looks like. Это было именно так, как это выглядит.
You know what they say, big nose... Знаете, как говорят, при большом носе...
I don't know what it felt like. Я не знаю, как я себя чувствовала.
That's what we'll call it. Вот как мы будем его называть.
Forgive us, my Lord, we didn't know what else to do. Простите нас, Господин, мы не знали как поступить.
Tell you what I'll do. Я тебе скажу, как я поступлю.
You do what you want after that. А потом, поступай как хочешь.
Diggle, she's not what you think she is. Диггл, она не такая, как ты думаешь.
Not sure into what yet, but... Пока не уверен, как именно...
You should be happy with what you've got. Как? Ты должна ценить то, что имеешь.
He will use our children however he wants to - no matter what the cost. Он будет использовать наших детей как ему вздумается, чего бы это ни стоило.
Ever since your father got here, you've lost sense of what is right. С тех пор, как объявился твой отец, ты перестала различать, что хорошо, а что плохо.
That's exactly what Bishop Bruce said not to do. Это как раз то, что епископ Брюс сказал не делать.
He knew what was important was how you lived your life every day. Он знал, что на самом деле было важно, как ты проживаешь свою жизнь каждый день.