At least we know, now, what to fight. |
Как минимум мы знаем с чем бороться. |
The given levels are very important as they show what levels are of greater interest for major market operators. |
Данные уровни очень важны, так как показывают какие уровни представляют больший интерес для крупных операторов рынка. |
It is unknown what Data intended to say, as he was interrupted before he could complete the statement. |
Неизвестно, какие данные он намеревался сообщить, так как его прервали, прежде чем он смог завершить заявление. |
However, value creation as such is not what the capitalist aims at. |
Однако создание стоимости как таковой - это не то, на что направлен капиталист. |
This was the first known commercial explanation of what we now know as brand management. |
Это было первое известное коммерческое объяснение того, что мы теперь знаем как управление брендом. |
When visiting a new place we're always curious about how it looks, what it can be interesting to explore. |
Когда находишься на новом месте мы всегда интересно, как она выглядит, что она может быть интересна для изучения. |
Please include as many details as possible to help us better understand what exactly you are searching for. |
Пожалуйста, включите как можно больше подробностей, чтобы дать нам возможность понять абсолютно точно что именно вы ищете. |
As Reynolds explains, Hemingway could not really tell his parents what he thought when he saw his bloody knee. |
Как объясняет Рейнольдс, «Хемингуэй не мог точно объяснить своим родителям, что он почувствовал, когда увидел окровавленное колено. |
This is what embodies our need for art as such. |
Это то, что воплощает нашу потребность в искусстве как таковом. |
For what good would a library like this? |
За что бы хорошие библиотеки, как это?. |
You will remain here until the Queen decides what to do with you. |
Останешься здесь, пока королева не решит, как с тобой поступить. |
55 Well, you know what they say, Brian. |
Ну, ты ведь знаешь, Брайан, как говорят. |
Here's what I say happened. |
Мне кажется, вот как было дело. |
Throughout the series Kellerman is depicted as someone who believes what he is doing is for the good of the country. |
На протяжении сериала Келлерман изображен как человек, считающий, что все его действия он совершает для страны. |
Fun as you can see below it was what tastes. |
Fun, как вы можете увидеть ниже, было то, что вкусы. |
The MMORPG screenshots let you see what our MMORPG look like. |
Скриншоты позволят вам получить представление о том, как выглядит наша онлайн-игра. |
However, at the beginning it was unknown that local time includes what is now known as time dilation. |
Однако вначале было неизвестно, что местное время включает в себя то, что теперь известно как замедление времени. |
How to set the rest "how and where to save what is" fairly simple. |
Как установить отдыха", где и как спасти то, что является" достаточно прост. |
He was already learning what it meant to belong to a nation that larger nations treated as a pawn. |
Он уже изучал, что значит означать принадлежность к Нацию, которую более крупные нации рассматривали как пешку. |
X stays behind, trying to find a more peaceful solution to what he views as another pointless conflict. |
Икс остается позади, пытаясь найти более мирное решение, которое он воспринимает как бессмысленный конфликт друга. |
He oversaw the drafting of what became known as the "Peoples' Constitution" of 1997. |
Он курировал разработку того, что стало известно как «Народная Конституция» 1997 года. |
According to Dawkins, the book contains a number of inaccurate portrayals of what he actually said. |
Как отмечает Докинз, книга содержит ряд неточных описаний того, что он говорил в действительности. |
Once Brody realizes what is happening, he covertly sends a text message containing "May 1" to Abu Nazir. |
Как только Броуди понимает, что происходит, он тайно отправляет текстовое сообщение, содержащее "1 мая", Абу Назиру. |
This leaves the question of what such a population decline would look and feel like. |
В этом случае остается вопрос насчет того, как будет выглядеть и ощущаться подобное снижение населения. |
WiMax technology that will change the telecommunications world, what is it and how will affect us... |
WiMax технологий, которые изменят мир телекоммуникаций, что это такое и как повлияет на нас... |