Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
Nevertheless, more information was needed in order to determine what types of recourse would be most appropriate. Тем не менее необходимо больше информации для определения того, какие виды обжалования являются наиболее приемлемыми.
He wondered what efforts had been made to offset those new programme costs by downsizing or eliminating less productive and non-essential programmes. Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для покрытия этих новых программных расходов за счет сокращения или ликвидации менее продуктивных и не основных программ.
It also asked what measures were being considered to prevent discrimination based on religion. Она спросила также, какие меры планируется принять для предотвращения дискриминации по признаку религии.
Slovakia commended Bulgaria's efforts to combat discrimination and asked Bulgaria what other measures it had envisaged in pursuit of that goal. Словакия высоко оценила усилия Болгарии по борьбе с дискриминацией и задала вопрос о том, какие дополнительные меры предусматриваются для достижения этой цели.
Romania asked what steps were envisaged by Bulgaria to ensure gender equality. Румыния поинтересовалась, какие меры предусматриваются Болгарией для достижения гендерного равенства.
Portugal asked what concrete measures are planned to prevent cases of excessive and arbitrary use of force by the police. Португалия спросила, какие конкретно меры планируется принять для предотвращения случаев чрезмерного и произвольного применения силы со стороны полиции.
Of those who did, not all explained what standards or measures were used to assess impact and change. Из тех, кто это сделал, не все пояснили, какие стандарты или меры были использованы для оценки воздействия и изменений.
Human rights do not dictate what policy measures States should take. Нормами прав человека не предписывается, какие меры следует принимать государствам.
Germany asked what steps Myanmar was taking to eradicate the practice of using child soldiers and about minority rights. Германия спросила, какие меры принимает Мьянма с целью искоренения практики использования детей-солдат, а также поинтересовалась правами меньшинства.
It asked Greece what measures could be put in place to address this problem. Она запросила у Греции информацию о том, какие меры могут быть приняты для решения этой проблемы.
Austria asked what additional measures had been adopted regarding reports of excessive use of force by the police. Австрия спросила, какие дополнительные меры были приняты в связи с сообщениями о чрезмерном применении силы полицией.
It asked what measures Togo had taken to combat the increasing levels of trafficking in women. Она спросила, какие меры были приняты Того для борьбы с растущими масштабами торговли женщинами.
Austria inquired as to where the Commissions' work needed to be strengthened and what measures to that end were foreseen. Австрия поинтересовалась тем, каким направлениям работы этих комиссий необходимо уделить больше внимания и какие меры планируется принять для достижения этой цели.
Mexico asked what measures Uganda was taking to prevent FGM. Мексика поинтересовалась, какие меры принимает Уганда для предотвращения КОЖПО.
The question should be asked who or what institutions are in the best position to do this. Необходимо поставить вопрос, кто или какие учреждения наилучшим образом подходят для этой цели.
Developing countries may consider identifying other countries with similar endowment structures but higher incomes in order to determine what industries or sectors triggered growth. Развивающиеся страны могут обратиться к опыту других стран, имеющих аналогичную структуру обеспеченности ресурсами, но добившихся более высокого уровня доходов, с тем чтобы определить, какие отрасли или сектора позволили этим странам добиться роста.
The debate provides a strong and clear indication of what issues really engage Governments. Эта дискуссия является убедительным и четким подтверждением того, какие вопросы действительно волнуют правительства.
Germany asked what measures had been undertaken to grant equal access to justice to all. Германия задала вопрос о том, какие меры были предприняты, чтобы предоставить всем гражданам равный доступ к правосудию.
The Chair was asked what circumstances she thought had facilitated the adoption of last year's decision. Председателя спросили о том, какие обстоятельства, по ее мнению, способствовали принятию решения в прошлом году.
We know what they are feeling. Мы знаем, какие чувства она испытывает.
The rules as to what evidence may be admissible vary throughout the legal world. В правовых системах мира существуют различные нормы в отношении того, какие доказательства могут быть допустимыми.
The purpose of this proposal is to clarify what kind of equipment is covered by special provision 655. Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы пояснить, какие виды оборудования подпадают под действие специального положения 655.
He requested Parties to report back to him with a view to determining what action to take on the Copenhagen Accord. Он обратился к Сторонам с просьбой сообщить ему об итогах этой работы с целью определения того, какие меры принять в отношении Копенгагенской договоренности.
There is also a need to be aware of what adaptation measures are socially acceptable among different population groups. Кроме того необходимо знать, какие адаптационные меры являются социально приемлемыми для тех или иных групп населения.
Such themes included what kind of energy-efficient programmes could be introduced over the coming years. Эти темы включают соображения о том, какие энерго-эффективные программы могут быть включены в предстоящие годы.