Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It should be specified what documents should be included in the records. Следует установить, какие документы должны включаться в записи.
Considerable efforts have been made to study what products are produced in various disease states. Были приложены значительные усилия с целью выяснить, какие продукты вырабатываются при том или ином болезненном состоянии.
The CTC would be glad to know what steps Armenia proposes taking in this regard. Контртеррористический комитет хотел бы знать, какие шаги намерена предпринять Армения в этой связи.
It did not, however, clarify what specific offence he had committed. Оно, однако, не уточнило, какие конкретные правонарушения были им совершены.
With regard to the settlement policy, she wondered what the human rights consequences would be of the new security fence being constructed. В отношении политики в области поселений она спрашивает, какие последствия для прав человека может иметь возводимая новая стена безопасности.
It is not entirely clear what effects the tragic events of 11 September 2001 will have on long-term humanitarian policy. Не совсем ясно, какие последствия будут иметь трагические события 11 сентября 2001 года для долгосрочной политики в гуманитарной области.
Humankind still does not know what forms of natural energy it may produce. Человечество до сих пор не знает, какие формы природной энергии может дать этот океан.
He asked what follow-up or disciplinary actions had been taken against the people responsible in Geneva. Он спрашивает, какие были приняты последующие или дисциплинарные меры в отношении ответственных должностных лиц в Женеве.
The representatives of the Secretariat should indicate what criteria were followed in assigning local staff to work in other missions. Представители Секретариата должны указать, какие критерии использовались при назначении местных сотрудников для работы в других миссиях.
She asked what mechanisms were being developed or had been put in place in response to the request for the report on accountability. Оратор спросила, какие механизмы разрабатываются или уже внедрены в связи с просьбой о представлении доклада, посвященного подотчетности.
Two delegations inquired about the root causes of problems and asked what were considered acceptable problems. Две делегации поинтересовались ключевыми причинами проблем и задали вопрос, какие проблемы считаются приемлемыми.
Please indicate what measures the State party has adopted to raise public awareness about multiculturalism and tolerance. Просьба указать, какие меры были приняты государством-участником с целью привлечь внимание общественности к вопросам разнообразия культур и терпимости.
She was interested in knowing what remedies were available to women before legislative bodies in order to enforce their constitutional rights. Она интересуется, какие средства правовой защиты имеются в распоряжении женщин в законодательных органах в целях обеспечения их конституционных прав.
She asked what activities the Government had undertaken to encourage men to bear a more equitable share of the burden and responsibilities. Она интересуется, какие меры принимает правительство для поощрения мужчин на более равноправной основе участвовать в распределении обязанностей.
We are here today to assess whether that is still true, and what progress has been made in overcoming that crisis. Сегодня мы должны проанализировать, изменилась ли ситуация, и какие успехи достигнуты в преодолении этого кризиса.
The technician will also be able to brief staff on what systems are available at the field offices. Кроме того, техник будет в состоянии кратко проинформировать сотрудников о том, какие системы имеются в отделениях на местах.
With regard to substantive law, standards vary on what official misconduct is designated as a crime. Что касается материально - правового регулирования, то существуют различия в стандартах в вопросе о том, какие должностные проступки квалифицируются в качестве преступления.
I was also asked what measures UNTAET has taken to reintegrate refugees returning in the future. Мне также был задан вопрос о том, какие меры были предприняты ВАООНВТ по реинтеграции беженцев, которые вернутся в будущем.
The specific priorities for UNCCD policies depend on what they perceive as the main problems and the main causes leading to them. Конкретные приоритеты политики КБОООН зависят от того, какие проблемы и обусловливающие их причины они считают главными.
That assessment is dependent on and makes constant reference to evaluative judgements of what is central and what marginal to a case, what aspects of it should be singled out and what aspects may be glossed over. Эта оценка обусловлена и постоянно направляется оценочными суждениями относительно того, что является центральным и маргинальным в том или ином случае, какие аспекты должны быть выделены и какие аспекты можно доработать.
Please provide statistical information on the number of homeless persons and indicate what measures have been taken in this area. Просьба представить статистические данные о количестве бездомных и указать, какие меры принимались в этой области.
Sometimes the State does not even know exactly what land it possesses. Иногда государство даже точно не знает, какие земли находятся в его владении.
We know where we are going, and what tools to use to combat the epidemic. Мы знаем, в каком направлении движемся, и какие средства нам надлежит использовать для борьбы с эпидемией.
He would also like to know what penal sanctions were provided for in the Bill. Он также хотел бы знать, какие уголовные наказания предусматривает этот законопроект.
Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations. Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета.