We will monitor all Overseas Territories concerned and indicate what standards are expected. |
Мы будем следить за положением во всех указанных заморских территориях и покажем, на какие стандарты надо ориентироваться. |
Governments usually indicated what action they were taking in that regard. |
Правительства, как правило, указывают на то, какие меры они принимают в том или ином случае. |
She wondered what recommendations had emerged from that review. |
Оратор хотела бы знать, какие рекомендации были разработаны на основе этой инициативы. |
This exchange of views has shown convergence on what to do. |
В ходе состоявшегося обмена мнениями было выявлено единство взглядов в отношении того, какие меры мы должны принять. |
We are therefore consulting with other interested States regarding what additional data would be useful. |
В этой связи мы проводим консультации с другими заинтересованными государствами в отношении того, какие дополнительные данные были бы полезны. |
Let me first explain what our text is not. |
Позвольте мне прежде всего пояснить, какие цели не преследует подготовленный нами текст. |
The CHAIRPERSON asked what legal authority the national machinery enjoyed. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ задает вопрос о том, какие юридические права имеет национальный механизм. |
She wondered what had been done in that regard. |
Ей хотелось бы знать, какие меры были приняты в этой области. |
We all have ideas on what needs to be done. |
У всех нас есть идеи о том, какие шаги необходимо предпринять. |
He therefore wished to know precisely what penalties applied to racist offences. |
Поэтому ему хотелось бы получить более точную информацию о том, какие меры наказания применяются в случае связанных с расизмом правонарушений. |
There is some debate over what factors constitute relevant structural barriers. |
Вокруг вопроса о том, какие факторы представляют собой структурные барьеры, ведутся определенные споры. |
But the agreement fails to specify who will undertake what costs. |
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты. |
The Committee should consider what framework would best enable it to achieve consensus. |
Комитету следует рассмотреть вопрос о том, какие рамки будут наиболее подходящими для достижения Комитетом консенсуса. |
The Organization as a whole should discuss what mechanisms could be developed. |
Организация в целом должна обсудить вопрос о том, какие могут быть разработаны механизмы. |
That delegation also asked what indicators could provide information on improvements to national capacity development. |
Эта делегация спросила также, какие можно использовать показатели для получения представления о действительном укреплении потенциала на национальном уровне. |
He wondered what efforts the Government envisaged in that regard. |
Он хотел бы узнать, какие меры планирует принять правительство в этом отношении. |
He also enquired what specific problems stemmed from the feminization of migration. |
Что касается феминизации миграции, он хотел бы узнать, какие особые проблемы вытекают из этого. |
Please indicate what resources are available for its implementation. |
Просьба указать, какие ресурсы имеются в наличии для его осуществления. |
Afghanistan asked what further measures Belgium took to combat racism. |
Афганистан спросил, какие дополнительные меры принимает Бельгия для борьбы с расизмом. |
She asked what was being done to increase public awareness of domestic violence. |
Выступающая спрашивает, какие меры были приняты с целью повышения осведомленности населения о проблеме насилия в быту. |
He also wished to know what issues needed further attention. |
Оратора также интересует, на какие проблемы необходимо в дальнейшем обратить внимание. |
But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. |
Вместе с тем в законе ничего не говорится о том, какие различия в заработной плате являются объективно закономерными. |
The security agreement will usually define what constitutes default. |
В соглашении об обеспечении, как правило, определяется, какие события представляют собой неисполнение. |
She asked what the Government was doing to address that contradiction. |
Она спрашивает, какие меры правительство принимает для того, чтобы разрешить это противоречие. |
Staff must know and fully understand what will not change and why. |
Сотрудники должны знать и четко понимать, какие аспекты деятельности ЮНОПС не изменятся и почему. |