Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
We will monitor all Overseas Territories concerned and indicate what standards are expected. Мы будем следить за положением во всех указанных заморских территориях и покажем, на какие стандарты надо ориентироваться.
Governments usually indicated what action they were taking in that regard. Правительства, как правило, указывают на то, какие меры они принимают в том или ином случае.
She wondered what recommendations had emerged from that review. Оратор хотела бы знать, какие рекомендации были разработаны на основе этой инициативы.
This exchange of views has shown convergence on what to do. В ходе состоявшегося обмена мнениями было выявлено единство взглядов в отношении того, какие меры мы должны принять.
We are therefore consulting with other interested States regarding what additional data would be useful. В этой связи мы проводим консультации с другими заинтересованными государствами в отношении того, какие дополнительные данные были бы полезны.
Let me first explain what our text is not. Позвольте мне прежде всего пояснить, какие цели не преследует подготовленный нами текст.
The CHAIRPERSON asked what legal authority the national machinery enjoyed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ задает вопрос о том, какие юридические права имеет национальный механизм.
She wondered what had been done in that regard. Ей хотелось бы знать, какие меры были приняты в этой области.
We all have ideas on what needs to be done. У всех нас есть идеи о том, какие шаги необходимо предпринять.
He therefore wished to know precisely what penalties applied to racist offences. Поэтому ему хотелось бы получить более точную информацию о том, какие меры наказания применяются в случае связанных с расизмом правонарушений.
There is some debate over what factors constitute relevant structural barriers. Вокруг вопроса о том, какие факторы представляют собой структурные барьеры, ведутся определенные споры.
But the agreement fails to specify who will undertake what costs. Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
The Committee should consider what framework would best enable it to achieve consensus. Комитету следует рассмотреть вопрос о том, какие рамки будут наиболее подходящими для достижения Комитетом консенсуса.
The Organization as a whole should discuss what mechanisms could be developed. Организация в целом должна обсудить вопрос о том, какие могут быть разработаны механизмы.
That delegation also asked what indicators could provide information on improvements to national capacity development. Эта делегация спросила также, какие можно использовать показатели для получения представления о действительном укреплении потенциала на национальном уровне.
He wondered what efforts the Government envisaged in that regard. Он хотел бы узнать, какие меры планирует принять правительство в этом отношении.
He also enquired what specific problems stemmed from the feminization of migration. Что касается феминизации миграции, он хотел бы узнать, какие особые проблемы вытекают из этого.
Please indicate what resources are available for its implementation. Просьба указать, какие ресурсы имеются в наличии для его осуществления.
Afghanistan asked what further measures Belgium took to combat racism. Афганистан спросил, какие дополнительные меры принимает Бельгия для борьбы с расизмом.
She asked what was being done to increase public awareness of domestic violence. Выступающая спрашивает, какие меры были приняты с целью повышения осведомленности населения о проблеме насилия в быту.
He also wished to know what issues needed further attention. Оратора также интересует, на какие проблемы необходимо в дальнейшем обратить внимание.
But it fails to specify what differences in pay are objectively lawful. Вместе с тем в законе ничего не говорится о том, какие различия в заработной плате являются объективно закономерными.
The security agreement will usually define what constitutes default. В соглашении об обеспечении, как правило, определяется, какие события представляют собой неисполнение.
She asked what the Government was doing to address that contradiction. Она спрашивает, какие меры правительство принимает для того, чтобы разрешить это противоречие.
Staff must know and fully understand what will not change and why. Сотрудники должны знать и четко понимать, какие аспекты деятельности ЮНОПС не изменятся и почему.