The treaty should establish, through the identification of common standards, what types of international arms transfer comply with international law. |
Путем определения общих стандартов договор должен установить, какие виды международных поставок вооружений соответствуют нормам международного права. |
Please explain what measures are being taken to reduce the unemployment rate of women, in different sectors, and the impact of such measures. |
Просьба пояснить, какие принимаются меры для сокращения безработицы среди женщин в различных секторах и какова эффективность таких мер. |
He asked the Special Rapporteur what measures she recommended with a view to raising public awareness of the problem. |
Оратор спрашивает у Специального докладчика, какие меры по привлечению внимания общественности к проблеме она может рекомендовать, чтобы побороть это социальное явление. |
We already know what action we need to take to prevent the looming global catastrophe. |
Мы уже знаем, какие меры необходимо принять для предотвращения нависшей над нами глобальной катастрофы. |
The Working Group raises the question what other circumstances this includes other than obstructions, mentioned in Article 12.1. |
Рабочая группа ставит вопрос о том, какие другие обстоятельства предусматриваются в этом случае, помимо тех препятствий, которые упомянуты в статье 12.1. |
Given the almost limitless possibilities, and the almost always limited capacity, the main question in statistical program planning is what statistics to produce. |
С учетом практически безграничного числа возможных вариантов и почти всегда ограниченного потенциала главный вопрос, на который должно ответить планирование статистической программы, заключается в том, какие статистические данные необходимо разрабатывать. |
She would therefore like to know what steps would be taken to improve the current situation. |
В связи с этим оратор хотела бы знать, какие шаги планируется предпринять для улучшения нынешней ситуации. |
Kindly indicate what efforts have been made to enhance women's land ownership and to ensure that more women farmers benefit from these initiatives. |
Просьба указать, какие усилия были предприняты для расширения прав женщин на владение землей и обеспечения того, чтобы преимуществами этих инициатив могло воспользоваться большее число женщин-фермеров. |
He asked what measures were being taken to prevent and redress such crimes. |
Он спрашивает, какие меры были приняты для предотвращения таких преступлений и устранения причиненного ими ущерба. |
However, he wondered what the financial implications of such an ambitious programme would be. |
Однако следует задать вопрос о том, какие финансовые последствия будет иметь такая широкомасштабная программа. |
Changes in the international security environment can have implications for what States need in their verification toolbox. |
Изменения, происшедшие в сфере международной безопасности, могут повлиять на то, какие средства государствам необходимо иметь в своем инструментарии контроля. |
The next question relates naturally to what specific points need to be addressed, and in which order. |
Следующий вопрос, естественно, связан с тем, какие конкретные пункты необходимо рассмотреть и в каком порядке. |
Information on what and how technologies have been transferred by developed country Parties under Article 10 of the Protocol. |
Информация о том, какие технологии были переданы Сторонам, являющимся развивающимися странами, согласно статье 10 Протокола и каким образом это было сделано. |
It was important to know what mechanisms were in place to give effect to the Committee's views. |
Необходимо выяснить, какие существуют механизмы для учета соображений Комитета. |
That is proof of what can be achieved when institutions function and when rhetoric is replaced with results. |
Это свидетельствует о том, какие успехи могут быть достигнуты, когда учреждения нормально функционируют, а риторика сменяется практическими действиями. |
She wondered what problems were created by the laws and whether there had been any evaluation of child maintenance agreements. |
Оратор интересуется, какие проблемы создаются этими законами и проводились ли какие-либо оценки договоренностей, касающихся уплаты алиментов на ребенка. |
She asked why that was so and what kind of circumstances were considered exceptional. |
Оратор интересуется, какие обстоятельства рассматриваются в данной связи как исключительные. |
I would like to know what impact each of the three options would have in that respect. |
Я хотел бы знать, какие последствия каждый из этих вариантов имел бы в этой связи. |
The first difficulty lies in knowing what would constitute a "serious breach". |
Первое затруднение заключается в знании того, какие деяния представляют собой «серьезное нарушение». |
Further, it is not clear from the current language what obligations and responsibilities arise out of the paragraph. |
Кроме того, из данной формулировки неясно, какие обязанности и ответственность вытекают из этого пункта . |
He asked what action the Algerian authorities were taking to ensure that displaced persons were able to exercise that right. |
Он спрашивает, какие меры принимают алжирские власти для обеспечения того, чтобы перемещенные лица могли пользоваться этим правом. |
We know first-hand what suffering and economic losses natural disasters bring to the affected peoples and countries. |
Мы по собственному опыту знаем, какие страдания и экономический урон несут стихийные бедствия пострадавшим от них народам и странам. |
The secretariat therefore contacted members of the Working Party to ascertain what provisions exist at the national level. |
Поэтому секретариат обратился к членам Рабочей группы, чтобы выяснить, какие положения существуют в их странах. |
Please indicate what steps are being taken to guarantee social security to such families. |
В этой связи просьба указать, какие принимаются меры в целях оказания этим семьям социальной помощи. |
It was important to consider what action should be taken in such situations. |
Важно также рассмотреть и вопрос о том, какие меры в таких ситуациях следует принимать. |