Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
But the political economy of what levels of income differences countries will tolerate remains uncharted territory. Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией.
And, finally, there is consideration of what lessons should be learned from it. И, в заключение, проходит рассмотрение того, какие уроки должны быть из нее извлечены.
Scientists cannot feed toxic chemicals to people, for example, to see what doses cause cancer. Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак.
The United Nations response to developments in East Timor has shown just what positive action on the part of this Organization can accomplish. Реакция Организации Объединенных Наций на события в Восточном Тиморе ясно показала, какие позитивные меры в состоянии предпринять эта Организация.
The Charter indicates what machinery must be used when dealing with any humanitarian or other problem that threatens international security. В Уставе указано, какие механизмы надлежит использовать при решении угрожающих международной безопасности гуманитарных и других проблем.
He asked what practical measures the Secretariat had taken to involve them in the planning and design of the system. Он спрашивает, какие практические меры были приняты Секретариатом, с тем чтобы привлечь их к процессу планирования и разработки системы.
It did wish to know, however, what criteria had been applied in selecting the members. Вместе с тем его делегация хотела бы выяснить, какие критерии применялись при отборе членов группы.
Secondly, managers will be briefed on the breadth of the delegation and what that will entail. Во-вторых, руководители будут информированы о круге передаваемых полномочий и о том, какие это повлечет за собой последствия.
The Secretariat should determine what additional costs were incurred by document-processing services as a result of the late submission of documents by author departments. Секретариат должен определить, какие дополнительные издержки несут службы обработки документации в результате несвоевременного представления документов департаментами.
Another delegation requested information as to what items were included under the budget lines "central". Еще одна делегация запросила информацию о том, какие подразделы включены в "центральные" разделы бюджета.
One speaker asked what steps the secretariat was taking to produce information products in languages other than English, French and Spanish. Один оратор интересовался тем, какие шаги предпринимает секретариат для производства информационной продукции на других языках помимо английского, испанского и французского.
In what ways have structural adjustment programmes been changed since the Summit? Какие изменения были внесены в программы структурной перестройки со времени проведения Встречи на высшем уровне?
Another delegation asked what action had been taken in response to the external auditors' questions. Другая делегация спросила, какие меры принимаются для решения вопросов, поставленных внешними аудиторами.
The international community should decide what needed to be done based on objective criteria. Международному сообществу следует решать, какие меры необходимы, исходя из объективных критериев.
We need to consider what adjustments may be necessary in the post-war institutional situation. Необходимо рассмотреть вопрос о том, какие корректировки могут быть необходимы в послевоенной институциональной ситуации.
The Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. Комитет запросил дополнительную информацию о том, какие были приняты меры по исправлению положения, однако ответа не получил.
The figures on what the world spends on weapons are so disproportionate when compared to expenditures for development that only mentioning them makes us ashamed. Цифры, указывающие на то, какие средства тратятся в мире на вооружение, находятся в такой диспропорции с теми средствами, которые выделяются на цели развития, что только одно упоминание о них вызывает у нас чувство стыда.
Each participant was able to use the text in deciding what regulatory disciplines to undertake as additional commitments in its schedule. Каждый участник имел возможность пользоваться текстом при решении вопроса о том, какие меры регулирования принять в качестве дополнительных обязательств в своем перечне.
The special session may wish to consider what policies can be recommended to make community participation in social development more effective. Участники специальной сессии могут пожелать рассмотреть вопрос о том, какие меры в области политики могут быть рекомендованы в целях обеспечения более эффективного участия общин в процессе социального развития.
The action plan indicates what needs to be changed and which specific measures are to be taken. План действий указывает, что нужно изменить и какие конкретные меры следует принять.
A new subparagraph (c) should ask what measures the State party had taken to combat domestic violence against women. Кроме того, она предлагает включить новый подпункт с), для того чтобы запросить у государства-участника информацию о том, какие меры принимаются для борьбы с бытовым насилием в отношении женщин.
He was puzzled as to how the various parts of the project fitted together and what performance indicators would be used to measure outcomes. Ему непонятно, как различные части проекта согласуются между собой и какие показатели исполнения лягут в основу оценки результатов.
He wondered what steps had been taken to avoid the risk of double payments. Он спрашивает, какие меры были приняты к тому, чтобы избежать двойных платежей.
She also enquired what decisions had been taken by the General Assembly as a result of the report requested in resolution 52/220. Она также интересуется, какие решения были приняты Генеральной Ассамблеей в результате рассмотрения доклада, испрошенного в резолюции 52/220.
He wondered what steps the Secretariat had taken to implement a system-wide programme. Оратор спрашивает, какие меры принимает Секретариат с целью осуществления соответствующей общесистемной программы.