China asked how Bahrain will implement measures to create jobs and what difficulties they foresee. |
Она спросила, каким образом Бахрейн будет осуществлять меры по созданию рабочих мест и какие трудности он предвидит в этой связи. |
It asked what measures Indonesia has undertaken or intends to undertake to ensure the protection of children, particularly regarding provisions on birth certificates. |
Она спросила, какие меры Индонезия предприняла или намеревается предпринять для обеспечения защиты детей, прежде всего в плане совершенствования положений, касающихся свидетельств о рождении. |
Cuba would like to know what legislative and other measures Finland is adopting to tackle this problem. |
Куба хотела бы узнать, какие законодательные и иные меры принимает Финляндия для решения этой проблемы. |
The Republic of Korea wished to know what measures are being taken to address this concern. |
Республика Корея хотела бы знать, какие меры принимаются для устранения этой озабоченности. |
In this regard, Azerbaijan asked what policy measures are being taken by Argentina to address these complex issues. |
В этой связи Азербайджан спросил, какие меры принимаются Аргентиной для решения этих сложных вопросов. |
Norway asked what steps Argentina had taken in that regard. |
Норвегия спросила, какие меры принимает Аргентина в этой связи. |
Norway asked what measures had been taken to implement those recommendations. |
Делегация Норвегии спросила, какие меры были приняты для реализации этих рекомендаций. |
Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. |
Швеция хотела бы узнать, какие меры принимает габонское правительство для обеспечения права на образование всех детей. |
Romania asked what measures Ghana envisaged to prevent and combat existing societal discrimination against vulnerable groups, in particular people with disabilities and with HIV/AIDS. |
Румыния спросила, какие меры планирует принять Гана для предупреждения и борьбы с существующей в обществе дискриминацией в отношении уязвимых групп, особенно инвалидов и лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
It also asked what measures is Ghana prepared to take to protect the rights of those affected by large scale mining. |
Она также спросила, какие меры готова принять Гана для защиты прав лиц, затронутых широкомасштабными горными работами. |
France enquired what measures Peru had envisaged to take to shed light on these cases. |
Она поинтересовалась тем, какие меры планирует принять Перу для того, чтобы пролить на них свет. |
It also asked what further measures were planned to address child labour, trafficking, illegal adoption and ill-treatment of indigenous children. |
Он также задал вопрос о том, какие дополнительные меры запланированы для решения проблемы детского труда, торговли детьми, незаконного усыновления/удочерения и жестокого обращения с детьми коренных народов. |
It also asked what measures have been taken to achieve free and mandatory education and tackle the problem of illiteracy. |
Он спросил также, какие меры принимаются для обеспечения бесплатного и обязательного образования и решения проблемы неграмотности. |
It asked what measures have been adopted to better monitor detention facilities and to ensure thorough investigation of cases of ill-treatment or torture. |
Она спрашивала, какие меры были приняты с целью повышения эффективности инспектирования мест содержания под стражей и обеспечения проведения тщательного расследования случаев жестокого обращения или пыток. |
Japan wished to learn what measures are planned to secure freedom of expression and freedom of association. |
Япония хотела бы узнать, какие меры предполагается принять для обеспечения свободы выражения мнений и свободы ассоциации. |
It asked for more information on what Bahrain is doing to promote freedom of expression and association. |
Она просила сообщить более подробную информацию о том, какие меры принимаются Бахрейном для поощрения свободы выражения мнений и ассоциации. |
Morocco requested information on what innovative complementary measures the Government contemplates to better combat poverty. |
Марокко запросило информацию о том, какие другие новаторские меры разрабатывает правительство для более успешной борьбы с бедностью. |
It noted that prisons have become overcrowded and requested information on what is envisaged to prevent this issue. |
Она отметила, что тюрьмы в стране переполнены, и попросила представить информацию о том, какие меры предполагается принять во избежание этой проблемы. |
In this regard, Brazil asked what the guidelines of the programme are and about the main difficulties related to its implementation. |
В этой связи Бразилия поинтересовалась, каковы основные принципы данной программы и какие трудности стоят на пути ее осуществления. |
It asked what the Government was doing to prosecute legal cases related to such offences. |
Она поинтересовалась тем, какие меры принимает правительство для возбуждения судебных дел по фактам таких правонарушений. |
Regarding the 2001 national strategy of overcoming poverty, China asked how it is being implemented and what difficulties are encountered. |
Что касается национальной стратегии преодоления бедности 2001 года, то Китай спросил, как она осуществляется и какие трудности возникают в этой связи. |
It asked what specific measure have been adopted to punish police officers guilty of such acts. |
Она спросила, какие конкретные меры были приняты для наказания сотрудников правоохранительных органов, виновных в таких актах. |
Japan asked what remedies the Government foresees to address this situation. |
Япония спросила, какие средства правительство Франции предусматривает использовать для исправления этой ситуации. |
Philippines asked what measures France has taken to eliminate occupational segregation and to close the wage gap between men and women. |
Делегация Филиппин спросила, какие меры Франция принимает для того, чтобы положить конец сегрегации в сфере занятости и ликвидировать разрыв между заработной платой мужчин и женщин. |
Ireland asked what action has been taken by the High National Council to combat HIV/AIDS. |
Она поинтересовалась, какие меры Высший национальный совет принимает для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |