Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
He asked what measures were in place to protect unaccompanied children arriving in the State party. Он спрашивает, какие меры принимаются для защиты несопровождаемых детей, прибывающих в государство-участник.
The memo must show what political interests are at play. Комментарий должен показать, какие политические интересы вступают в игру.
If not, please specify what measures have been taken to eliminate discrimination in this context. Если нет, то уточните, какие меры были приняты для ликвидации дискриминации в этом вопросе.
Please explain what measures have been undertaken in the country to reduce the high rate of teenage pregnancies. Поясните, какие меры были приняты в стране для снижения высоких показателей подростковой беременности.
Please explain what legislative or other measures have been taken to ensure equal access for women and men to education. Просьба пояснить, какие законодательные или иные меры были приняты в целях обеспечения равного доступа женщин и мужчин к образованию.
Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. Просьба указать, какие принимаются меры для обеспечения надлежащего и систематического медицинского обслуживания наиболее уязвимых слоев населения.
Please indicate what further steps have been undertaken to remedy these problems. Просьба указать, какие были приняты дополнительные меры для решения этих проблем.
She wondered what educational or remedial measures the Government had taken to deal with the problems relating to those cases. Она интересуется тем, какую воспитательную работу проводит правительство и какие защитные меры оно принимает для решения проблем, связанных с этими случаями.
He therefore wished to know what the Government intended to do to encourage better representation of women at the regional level. Г-н О'Флаэрти интересуется, какие меры правительство намерено предпринять, чтобы обеспечить более широкое участие женщин в органах государственного управления на региональном уровне.
It should consider what practical steps could be taken to implement such a code without overstepping its mandate. Он должен рассмотреть вопрос о том, какие практические шаги следует предпринять для реализации такого кодекса, не выходя при этом за рамки своего мандата.
Please indicate what Government departments and institutions are involved in the implementation of the Convention. Просьба указать, какие государственные департаменты и учреждения принимают участие в осуществлении Конвенции.
Please indicate what legal guarantees have been established to meet the requirements of article 3 of the Convention in cases of expulsion or return of foreigners. Просьба указать, какие правовые гарантии установлены для соблюдения требований статьи З Конвенции в случае высылки и возвращения иностранцев.
Please indicate what steps have been taken to investigate and punish members of paramilitary groups and guerrillas responsible for recruiting child soldiers. Просьба указать, какие меры принимались для более эффективного расследования деятельности и наказания тех членов военизированных формирований и партизанских отрядов, на которых лежит ответственность за вербовку детей-солдат.
Please clarify what actions have been taken to prevent resort to such a practice. Просьба сообщить, какие меры были приняты для прекращения применения такой практики.
Please explain what measures have been taken to address this problem, and provide detailed statistical data, disaggregated inter alia by age. Просьба пояснить, какие меры были приняты для решения этой проблемы, и представить подробные статистические данные с разбивкой, в частности, по полу.
Please describe what follow-up measures have been taken in relation to such complaints. Просьба разъяснить, какие последующие меры принимаются в отношении таких жалоб.
Also, please indicate what measures have been taken to bring such definition in full conformity with article 1 of the Convention. Также укажите, какие меры были приняты для приведения этого определения в полное соответствие со статьей 1 Конвенции.
A contextual analysis is necessary to establish who has what special protection needs under which circumstances. Необходим контекстуальный анализ для установления того, у кого какие специальные потребности в области защиты и в каких обстоятельствах.
Morocco also asked what specialized United Nations agencies could do to assist the Government to protect children. Марокко поинтересовалось также, какие специализированные учреждения Организации Объединенных Наций могли бы оказать содействие правительству в деле защиты детей.
It also asked what measures are being taken to promote the rights of indigenous peoples, in particular those of the Kalahari Desert. Он поинтересовался, какие меры принимаются для поощрения прав коренных народов, особенно проживающих в пустыне Калахари.
Please indicate what compulsory records must be kept in police stations in Paraguay or in other places of detention. Просьба указать, какие протоколы должны в обязательном порядке вестись в полицейских участках Парагвая и в других местах лишения свободы.
It would therefore be important to know what legislative provisions laid down the principle that certain rights admitted no exception. Было бы важно знать, какие положения закона закрепляют принцип, согласно которому некоторые права не допускают никаких исключений.
It would be interesting to know what measures had been taken by the State party to give effect to that judgment. Было бы интересно знать, какие меры приняло государство-участник в результате этого судебного постановления.
It would be interesting to know what measures the Government intended to take to verify the those allegations. Хотелось бы спросить, какие меры были приняты правительством в целях проверки достоверности этих утверждений.
He asked what measures were being taken to halt such systematic harassment. Он спрашивает, какие меры принимаются в целях пресечения этого систематического преследования.