Otherwise it is not certain whether and at what time the report will be made available. |
В противном случае нет уверенности в том, будет ли представляться такой отчет и в какие сроки. |
The Advisory Committee requested clarification as to what purpose the resources were being requested for 2012. |
Консультативный комитет просил представить пояснение того, на какие цели испрашиваются ресурсы на 2012 год. |
He wished to know how the community's civil rights had been affected, and what steps the Government had taken to remedy the situation. |
Он хотел бы знать, каким образом были затронуты права этой общины и какие шаги предпринимает правительство для урегулирования положения. |
The objective was to develop a more robust evidence base regarding "what works". |
Задача заключалась в создании более комплексной базы знаний о том, какие методы являются эффективными. |
Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of women candidates. |
Просьба сообщить какие меры были приняты государством-участником в целях поощрения повышения доли кандидатов женского пола в политических партиях. |
(b) what measures the State party envisages to take to train the national university staff on rights of women. |
Ь) какие меры намеревается принять государство-участник для обучения сотрудников национального университета по вопросам прав женщин. |
A feasibility study is underway to determine what shelters are available and also to develop minimum standards of operation. |
Сейчас проводится специальное исследование для определения того, какие приюты существуют, а также для разработки минимальных стандартов их деятельности. |
The question of what activities are to be pursued jointly, then, is a profoundly important one. |
Таким образом, основополагающую важность имеет вопрос о том, какие мероприятия следует осуществлять совместно. |
Explain what alternatives were investigated are available in the domestic markets and why they were are not considered adequate. |
Пояснить, какие имеются альтернативы на внутренних рынках и почему они не считаются адекватными. |
Participants shared views on what is expected from the United Nations system in Chernobyl recovery efforts, and which coordination mechanisms proved most effective. |
Участники обменялись мнениями о том, какая помощь ожидается от системы Организации Объединенных Наций для преодоления последствий чернобыльской аварии и какие механизмы координации оказались наиболее эффективными. |
Identifying which technical requirements apply to what product is a major task of public authorities. |
Перед государственными органами стоит важная задача определить, какие технические требования применяются к какому продукту. |
This has fostered mutual understanding on what provisions, mechanisms and institutional arrangements would enhance implementation of the Convention. |
Это позволило укрепить общее понимание в отношении того, какие положения, механизмы и институциональные договоренности способствовали бы активизации осуществления Конвенции. |
Whether such discrimination exists in the country; if so, what measures are taken to prevent and eliminate it. |
Существует ли в стране такая дискриминация; если да, то какие меры принимаются с целью ее предотвращения и искоренения. |
Furthermore, the question of what should be considered an international matter in cybercrime cases should be discussed and agreed upon. |
Кроме того, следует обсудить и согласовать вопрос о том, какие аспекты связанных с киберпреступностью дел должны считаться международными. |
He asked what empirical evidence had been provided to show that groundwater was being affected by endosulfan. |
Он задал вопрос о том, какие эмпирические данные были предоставлены для того, чтобы доказать факт негативного воздействия на них эндосульфана. |
In these cases there was no information to indicate what measures had been taken to ensure the quality of the data. |
В этих случаях не имелось информации, указывающей на то, какие меры были приняты для обеспечения качества данных. |
IPSAS defines what financial statements need to be prepared. |
В МСУГС определяется, какие финансовые ведомости должны быть подготовлены. |
Please also clarify what steps have been taken to implement the Committee's previous recommendations listed in paragraph 22. |
Просьба сообщить также, какие меры были приняты для выполнения предыдущих рекомендаций Комитета, содержащихся в пункте 22. |
During the counselling, parents are also explained what possibilities exist for applying for Estonian citizenship for themselves. |
В ходе консультации родителям также разъясняется, какие возможности в плане ходатайствования о получении эстонского гражданства существуют и для них. |
He wished to know what action the Government was taking to provide college and university education for the Roma. |
Его интересует, какие меры принимает правительство для обеспечения доступа рома к среднему и университетскому образованию. |
He asked what measures the State took to ensure that Roma children attended school. |
Он спрашивает, какие меры принимает государство для того, чтобы дети рома учились в школе. |
He asked what measures were being taken to curtail hate speech in accordance with the norms of the Convention. |
Он спрашивает, какие были приняты меры, в соответствии с нормами Конвенции, в целях пресечения ненавистнических высказываний. |
Stressing the need to distinguish between prosecution and persecution, he requested clarification on what actions were being taken against such groups. |
Подчёркивая необходимость проводить различие между привлечением к ответственности и преследованием, он обращается с просьбой пояснить, какие действия предпринимаются против таких групп. |
He also asked what measures were taken to help members of ethnic minorities who moved to more prosperous areas to acclimatize. |
Он также спрашивает, какие меры осуществляются для содействия интеграции представителей этнических меньшинств при их переселении в более процветающие районы. |
It would be useful to learn what measures had been taken to encourage reconciliation between Armenians and Azerbaijanis. |
Было бы полезно узнать, какие меры приняты для содействия примирению между армянами и азербайджанцами. |