Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Какие

Примеры в контексте "What - Какие"

Примеры: What - Какие
It also presents a challenge to legislators to determine what unions will be officially recognized. Речь идет также о стоящей перед законодателем проблеме при определении того, какие союзы получат официальное признание.
Canada asked what measures Malta had implemented since its last UPR to improve the well-being of irregular migrants and the protection of their rights. Канада спросила, какие меры Мальта осуществила после предыдущего УПО в целях улучшения положения нелегальных мигрантов и защиты их прав.
Sweden asked whether there was a need to review the asylum policy, and what the most urgent issues were. Швеция спросила, следует ли пересмотреть политику в области убежища и какие проблемы являются наиболее актуальными.
Canada asked what action would be taken to enforce laws to protect the right to religious freedom. Канада поинтересовалась, какие меры будут приняты для соблюдения законодательства о защите права на религиозную свободу.
The Co-Chairs invited Bosnia and Herzegovina to inform the States Parties what activities have been developed to support implementation of this national strategy. Сопредседатели предложили Боснии и Герцеговины информировать государства-участники о том, какие разрабатываются мероприятия в порядке поддержки реализации этой национальной стратегии.
She also asked whether the national preventive mechanism visited psychiatric hospitals and what its reports had shown. Кроме того, она спрашивает, посещают ли сотрудники национальных превентивных механизмов психиатрические больницы и какие выводы содержатся в их докладах.
He wished to know how accurate that figure was and what the Government's response had been. Оратор хотел бы знать, насколько точны эти данные и какие меры были приняты правительством в этой связи.
He asked the representative of the Court what assurances could be given in the face of those voices of opposition. Он спрашивает представителя Суда о том, какие заверения могут быть предоставлены в свете этих критических замечаний.
Along these lines, they urged the Government to state clearly and unequivocally what specific measures it would implement toward that end. В этом контексте они настоятельно призвали правительство четко и однозначно сообщить, какие именно меры оно намерено предпринять с этой целью.
The Law prescribes procedures in the witness protection program and what kind of care and support can be given to a witness. Закон предусматривает процедуры в рамках программы защиты свидетелей и определяет, какие виды помощи и поддержки могут быть оказаны свидетелю.
Morocco asked what measures would be taken to improve judicial administration. Делегация Марокко поинтересовалась, какие меры будут приняты для улучшения отправления правосудия.
If so, he wished to know what measures had been taken to implement those recommendations. В случае положительного ответа он хотел бы узнать, какие меры были приняты по реализации этих рекомендаций.
He asked what measures were taken by the Government to combat the over-representation of the Maori in the criminal justice system. Оратор спрашивает, какие меры были приняты правительством для ликвидации чрезмерной представленности маори в системе уголовного правосудия.
He asked what measures the Slovak authorities intended to take to prohibit private individuals from erecting walls around their properties. Оратор спрашивает, какие меры словацкие власти намереваются принять, чтобы запретить частным лицам возводить ограждения вокруг своих участков.
It also wished to know what policy considerations had caused a reduction in the allowance available to asylum seekers. Она также хотела бы узнать, какие политические соображения привели к уменьшению размера пособия, выплачиваемого просителям убежища.
It asked what concrete measures Luxembourg planned to guarantee decent living conditions for asylum seekers. Франция поинтересовалась, какие конкретные меры планирует принять Люксембург с целью обеспечения просителям убежища достойных условий существования.
It asked what further measures were planned to ensure the safety of journalists. Она задала вопрос о том, какие дополнительные меры планируется принять для обеспечения безопасности журналистов.
It asked what measures would be taken in implementing the country's global media strategy. Она интересовалась, какие меры будут приняты в порядке осуществления стратегии страны в области средств массовой информации.
Germany asked what measures had been taken to address that situation and to ensure respect for the rights of IDPs. Германия просила сообщить, какие меры были приняты, чтобы решить эту проблему и чтобы гарантировать уважение прав ВПЛ.
Noting the overcrowding and poor conditions in prisons, it asked what measures were being envisaged to improve the situation. Отмечая переполненность тюрем и плохие условия содержания в тюрьмах, она спросила, какие меры планируется принять для исправления этой ситуации.
It also asked what measures would be taken to address the corporal punishment of children. Она поинтересовалась также тем, какие меры будут приняты для решения проблемы применения телесных наказаний к детям.
Worse still, they are unaware of what mechanisms exist for them to attempt to realize their rights. Хуже того: им не ведомо, какие существуют механизмы для того, чтобы они попытались реализовать свои права.
He knows what his chances are. Он знает, какие у него шансы.
You knew what the rules were on the Ark. Ты знал какие правила на Ковчеге.
Then what other reason would he have? Тогда какие еще у вас могли быть мотивы?